PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1829]. Carta de B. J. Santana para José Moro, preso espanhol.

SummaryCarta de um amigo a um preso explicando como intercedeu por ele junto do carcereiro.
Author(s) B. J. Santana
Addressee(s) José Moro            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

A José Moro, espanhol preso na Cadeia de Belém, foram apreendidos diversos papéis e 11 moedas falsas em chumbo. Entre os papéis, escondidos na roupa do preso, o carcereiro encontrou um livro de contas, desenhos, cartas e bilhetes. Testemunhando as razões da sua prisão, o réu contou que tinha sido abrangido pela «medida geral para prender os espanhóis no dia 7 de junho de 1828 por ordem do Intendente» (PS6024).

Support um oitavo de papel escrito nas duas primeiras faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 136, Número 20, Caixa 361, Caderno 1
Folios 25r-v
Transcription Ana Guilherme
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Ana Guilherme
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Amigo
[2]
Em qlqr parte ahonde eu ezista sempre darei provas de qto amo a Virtude e pa prova disso acabo de fazer hum Sacreficio q pa mim nunca faria q foi o rogar ao Carcereiro pa q viesses pa Cima ao q me respondeo q a tarde te mandava vir e q o não fazia emeadtamte pq então todos quererião jogar a pancada;
[3]
anciozo espero ter o gosto de te abraçar como qm tem a lizonja de poder apelidarse
[4]
Amo Mto affzo B. J. de StaAnna

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation