PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1829. Carta de Gertrudes Ferreira para Anacleto José Coutinho, proprietário.

Author(s) Gertrudes Ferreira      
Addressee(s) Anacleto José Coutinho      
In English

Private letter from Gertrudes Ferreira to Anacleto José Coutinho, owner.

The author makes new requirements to her former landlord.

Anacleto José Coutinho, newly arrived from Brazil, was the landlord of Gertrudes Ferreira and her son, Manuel Joaquim Ferreira de Oliveira, and accused them of not wanting to leave the house that he had rented them, of threatening him, and of calling him the "spotted". Although mother and son owed 124,800 reis to the landlord, he ended up giving them 15 coins for them to leave him in peace. Both letters included in the process prove the demands made by Gertrudes Ferreira.

«Mister Anacleto. Please, send today, without fail, that thing you know. I’m well aware that you are at home and not out, as the Lady says. If you fail to send me that thing today, don’t complain afterwards, because I’m already at your house, with you. Beware, you will spend what you don’t even imagine! Send the answer by the holder. I don’t want to wait until Saturday. You are always conspiring with your fellow, the one you know. Gertrudes Ferreira»

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Snr Anacleto
[2]
faça o favor de mandar hoje sen falta aquella Coiza q Vmce Sabe
[3]
eu bem sei q Vmce está en caza e não esta fora como diz a Snra
[4]
se Vmce me não manda hoje aquella Coiza não se queixe q eu ja estou com Vmce em sua caza
[5]
olhe q ha de gastar o q Vmce não Pença
[6]
mande pelo portador a Reposta
[7]
eu não quero Esperar po Sabado
[8]
Vmce Anda Conliado com seu comppradre q são o Vmce sabe
[9]
Gertrudes Ferra

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view