PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

Soror Isabel escreve ao tio a pedir ajuda para que envie para o mosteiro onde vive algum Prelado que acompanhe as freiras.

Text: -


previous


[1]
se lhe mandamos por carta algũa noticia; ou não vem resposta; ou esta q nos conformemos; e não tem elle remo q nos dar;
[2]
agora esta na quinta; e nós padecendo;
[3]
se não forão estes dous confeçores; o da caza e o Prezdo eu não sey q avia ser de nós;
[4]
estes dous frades são Martires;
[5]
todo o dia se esfalfão; porq como os feitiços são a horas pa os desmanchar; e curar as freiras o q se fez hoje não serve pa amenhã porq de novo vem detras
[6]
seja o sor bemdito
[7]
o Prezdo não explicavel o seu trabo
[8]
á mtos dias em q não sahé do confecionario a sua capacide de segredo notavel; e foy mizeriordia de Ds em tal tempo termos sojeito de tais circunstancias; q sem conveniencia nenhũa ature por caride tal trabo
[9]
ainda os de caza tem isto por seu offo; mas elle q tem as ocupacois do seu convto inexplicavel a obrigacão q lhe temos
[10]
não estranho VSa isto q eu digo do Pe vigro q a intenção não murmurar; mas dar a VSa rezão de o importunar tanto
[11]
tenho de caza qm nos podia remedear; mas eu tambem o disculpo porq como elle tem estado de feitiços tam mal; soponho coitado q tem medo;
[12]
ora meu Tio perdoime,
[13]
e 4a fra mandarei buscar o q esta
[14]
e sempre qro a bencão de VSa

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation