PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1833. Carta de María Magdalena Blanco, monja, para Tomás Gutiérrez López, presbítero beneficiado.

ResumoLa autora agradece a Tomás Gutiérrez López el envío de algunos regalos y se lamenta de la envidia e hipocresía que reinan en el convento.
Autor(es) María Magdalena Blanco
Destinatário(s) Tomás Gutiérrez López            
De España, León, Carrizo de la Ribera
Para España, León, Villamañán
Contexto

El reo de este proceso era Tomás Gutiérrez López, presbítero beneficiado de Villamañán (León). Fue acusado en 1833 de conspiración contra el gobierno de María Cristina y de cuestionar los derechos al trono de Isabel II. Se sospechaba que estaba formando junto a otras personas, como Pedro Vicente López, canónigo lectoral de la catedral de León, una partida revolucionaria, ofreciendo cierta cantidad de dinero a quien estuviera dispuesto a dirigirla. La presente carta fue requisada en el domicilio de Miguel Gutiérrez en el momento de la detención de su hijo, Tomás Gutiérrez López.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 1877, Expediente 2
Fólios 8r-[8a]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Texto: -


[1]
Carrizo y Enero 23 de 1833
[2]
Muy Sro mio de todo mi aprecio
[3]
vmd avra estrañado y con razon no uviese contestado mas pronto a la muy apreciable de vmd qe recibi con las dos livras de chocolate y las uvas qe aprecie muchisimo
[4]
y doy a vmd un millon de gracias lo qe todo e disfrutado en nonbre de vmd aunqe con poca salud y eso me a inpedido de aver escrito a vmd antes,
[5]
si amigo mio no a vido otro motivo ni piense vmd qe me olbido de vmd
[6]
ya estuvo aqi el amigo rebolbedor
[7]
yo no le vi porqe autualmente estava enferma
[8]
y no se como tuvo vergunza para mandarme una visita a la celda y si se me ofrecia alguna cosa qe le mandara
[9]
yo creo piensa no se yo lo qe a pasado
[10]
es mucho adular
[11]
si tuviera verguenza no se atreveria a tomarme en voca aciendo el papel qe me estima y lo mismo A Da Atilana qe la qiere tanto como a mi,
[12]
esto esta muy tranqilezado y algunas ya estan arepentidas de lo echo
[13]
a mi misma me lo an dicho
[14]
ago poco caso de lo qe dicen y menos las creo pues estoy vien desengañada y conozco la envidia qe reina en los claustros lo qe asta aora no avia conocido
[15]
reciva mil afeutos de Da Atinana y los dara a mi primo
[16]
y vmd disponga como guste del afeuto qe le profesa su invariable amiga qe mas le estima y S M B
[17]
Maria Madalena Blanco

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation