PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1603]. Bilhete de Diogo Nabo Pessanha, juiz de fora, para Leonis de Aguiar, mercador.

Author(s) Diogo Nabo Pessanha      
Addressee(s) Leonis de Aguiar      
In English

Note sent by Diogo Nabo Pessanha, a judge, to Leonis de Aguiar, a merchant.

The author promises to the addressee that he will oblige the next week.

A judge was accused of bribery by the New Christians of Aveiro, men that he was supposed to arrest when ordered by the Inquisition to do so. He used to let them know in advance that they should flee, and received money for such service.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
O q VM me diz farei mto gosto polo servir como sempre fiz mui verdadeiramẽte E o tempo o mos-trara.
[2]
não sera menos de toda esta somana, mas tamben não passara so pena de eu ser mao homẽ q he o q mais Estimo.
[3]
E folgara se for possivel falar VM. amenhã En sto Anto
[4]
nosso snor. et
[5]
Do Nabo Paçanha

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view