PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1630. Carta de Simão de Fontes, mercador, para João Moreno, seu tio.

SummaryO autor comenta a atmosfera vivida na capital do reino com respeito às perseguições perpetradas pelo tribunal do Santo Ofício e dá conta dos preparativos em que se tem empenhado para conseguir fugir.
Author(s) Simão de Fontes
Addressee(s) João Moreno            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

António da Silveira Rosa, cristão-novo natural de Beja e residente em Lisboa, preparava-se para se juntar a outros da sua nação assistentes em Castela quando foi surpreendido pelo juiz-de-fora daquela cidade, o qual achou em seu poder um volumoso conjunto de cartas redigidas por dois mercadores de Lisboa. Além de as referências espaciais e temporais serem comuns, as 13 cartas anexadas ao seu processo partilham ainda o facto de serem maioritariamente dirigidas a familiares. O seu intuito consistia em preparar a fuga, antes do Natal daquele ano, pela Catalunha e rumo a França.

A prisão do portador comprometeu este plano e levou aquela autoridade judicial a encaminhar tão comprometedora correspondência ao cuidado da Inquisição de Évora; assim se revelou não apenas a culpa do réu – diretamente implicado no conteúdo das cartas -, mas toda uma rede de cristãos-novos.

Support uma folha dobrada, escrita em ambas as faces do fólio 22.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 8768
Folios 22r-v e 23v
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcription Ana Leitão
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Ana Leitão
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2016

Text: -


[1]
lisboa 25 de 9bro 630 Snor tio joão moreno
[2]
Resebi a de vm q foi pa min de munto gosto por me avizar nela tem saude
[3]
q goze mtos annos en companhia de minha tia e primos e primas a q me encomendo com mil veras
[4]
ao prezente fiqo com ela soposto q mto saudozo de me ver ja la q os dias me paresem annos mas estas lenbransinhas e amizade de noso amigo jorge lomes me tem detido mais
[5]
mas farei mto por partir antes do natal deus qerendo e tomarei o conselho q Vm me da da besta ser bem grande e q sara a maor q eu achar q não devem de faltar.
[6]
e lhe agardeso a vm a boa conpanhia de ma anriques e meos filhos q bem sei q adonde vm esta não tenho q aver do deles pois a criou sempre con tanto amor
[7]
Vejo o enfadamto e a saudes q as vezes vm tem desta tera mas as novidades q de contino hai nela lhas podem tirar q bem he ver toiros de palmas e q tudo vai de mal en pior
[8]
Anto da Silveira he portador desta q vai por qa mta prozão porsedida confrome o vulgo de matias fronqas
[9]
e ontem levarão de D Anto masqarenhas e sam os recolhidos mais de 20 e busqão mtos
[10]
deus nos tenha da sua mão e nos livre do q não nos sabemos livar
[11]
asim vai mto despego na tera os do peqado asin q bom he ro ver estas coizas
[12]
Sobre o q vm me aviza do q me diserão não creio nada so do credito a nosa boa amizade q e lu da lugar q antre nos não aja desgastos nei enbrulhadas pelo q não se lhe de de nada as cartas a dona ilena e pedro alves mendei no correo escreverão
[13]
os sapatos de vm mandarei fazer e folgarei q mos fasam tam bons como eu os encomento
[14]
e levarei en minha conpanhia deus qerendo q entendo no correo q vem estarei ja lestes q me dizem esta ja o juis do fisqo en evora e tratarei de lebar com mta presteza e apertarei com o amigo lemos q ponha suas coizas en orden q se venha
[15]
e se logo lhe pareser a vm mudarem de esa corte 20 legoas o mais no caminho adonde overmos de pasar q estejam a suas vontades
[16]
com menos custo o fasam q eu a estimarei mto q esa tera não se pode esperar con tanto custo a q tem poqo cabedal q a min não se me da hir mais 20 legas o mais q nela descansarei ate entrar a primava q venha
[17]
a conpanhia e vm com os mais hirem adonde se ha de enbarqar pelo q fasam o q milhor lhe estiver fazendo tempo q eu asino en branqo e tudo desnecejira o dou por feito quando estejam a sua vontade e estimarei mto seja nosoSnor en sua gca con toda a conpanhia
[18]
todos os desta caza se encomendão en vm
[19]
a baeita pa min levarei mas não sera frizada q hira amasada e a min me dizem hai nesa tera e mais barata
[20]
e se a over escuzarei mandala
[21]
Seu sobrinho e amigo SSimão de fontes
[22]
esta vm lembrado q quando tinha prato de peche o ovimos dizer mizerias e fomes de madril q dezejamos de mandar o prato
[23]
pois entendo eu q estou pior q ate corvão e azeite dezejo mandar e pam amasado q overa todas as somanas q levara carga q fora e 4 dias q ate pam amasado overa de ir
[24]
asim q eu fiqo con este dezejo q a vontade he larga mas confio em deus q sedo nos dara bonasa

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view