PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1521. Carta de Miguel de Añués para su sobrino Martín de Eslaba.

Autor(es)

Miguel de Añués      

Destinatario(s)

Martín de Eslaba                        

Resumen

El autor escribe a Martín de Eslaba para darle diversas noticias, la más importante la que está relacionada con un ataque francés a la ciudad de Navarra.

Texto: -


[1]
Jhs
[2]
en melida en 18 de mayo 1521
[3]
caro sobrino,
[4]
yo he recevido vra carta q me abeys scrito con vertol y a ella no respondere sino solo a lo del ganado de marti de aragues q lo tengo
[5]
alla quedo ata q yo le diga mas d ello por la causa q aqui avaxo vereys.
[6]
agos saber q ayer los franceses sercaro a sant joha y viene tan rezios y lo afrontaro de tan rezio q luego se dio a misericordia
[7]
entran por val de ronqual y por maya y por san joha por muchas partes tanta jente q no ay numero y traen tata probisio y tato dinero y justicia q todo es d ellos.
[8]
sanguesa caseda y gallipieco con el señor don pedro de navarra hijo del señor marichal se lebantaro por el rey don enrriq ayer,
[9]
el señor duqe a desmanparado a pamp ayer juebes, digo oy viernes y es ydo pa castilla con mil soldados y con diez de caballo
[10]
a la partida qusiero saquear parte de la ciudat
[11]
los de la ciudat tubiero buen ojo y esfuerço y hubiero por bien de dexarlos sin azerles daño y asi la ciudat queda señora de si.
[12]
el exercito frances sera maynana sabado en pamploa porq ya son ydos a azer su contento segut se dize y de bien çierto con el rey don enrriq y con mosior de masparros capita general del rey de fracia.
[13]
la fortaleza de pamp qu dize q no quitara las espuelas para tomarla y no lo dudeys segunt el diablo del inpeto q trae
[14]
olite tafalla y todo el regno esta ya debantado con todas las montañas por el rey don enrriq y aun creo q le hara dios gra al senor duqe si se salba en llegar a castilla,
[15]
en lumbierra ay dozietos soldados q la hora q hes los abran perdidos a todos si dios no les aze gra gracia,
[16]
de modo q todo esto pasa y este regno estara en poder de franceses todo dentro d estos 3 o 4 dias y en ello no dudeys
[17]
plegue a dios q sea para su serbiçio y reposo d este regno q si dios fuese servido artos trebajos y desveturas hemos visto sin ver
[18]
mas vien tanto inpeto y tabulacio q yo no puedo pensar q sea solo para cobrar este regno pero q ha de ser para mas porq lo d este regno daldo por echo
[19]
plegue a dios q con esto hubiese mucha paz pero yo temo q para mas
[20]
sean idos largamete de todo lo q estamos.
[21]
ya veys como tego en casa de los señores heredos a mi hijo françes y no se estas cosas a lo q parara
[22]
querriale tener conmigo,
[23]
y asi luego vista esta dexad todos negoçios y en la misma hora q la recevieredes la pnte partid pa carago por el dco mi hijo y traedmelo aqua o a tudla
[24]
y en esto poned toda la diligencia qe al mudo ser pueda porq no querria q mi hijo pagase mal ajeno
[25]
y pues veys el mudo qe corre azed como hos lo digo,
[26]
yo scribo al dco mi hijo para q luego venga con vos el qal asi lo hara.
[27]
yo scribo a los herederos lo q vereys por la carta d ellos
[28]
querria mucho q sebastia d erbas veniese con vos y con frances a verse conmigo qe muy seguro puede venir sobre mi para q aqua platicasemos en negocios q en tales tpos se aze los echos y q algu cosa q en arago estubiese a nonbre mio la pensaria consenar
[29]
y sera bie praticar alguas cosas aun q hombre se podria aprobechar algo d ello
[30]
si querra venir el ho otro por los herederos venga
[31]
y si no venid vos con frances y miraremos lo azecho.
[32]
y os ago este mensajero expreso
[33]
poned toda la diligencia q podays en ser aqui o en tudela con frances mi hijo lo hate qe podays
[34]
y no pare dia de pascoa ni ningu hoto dia ata llegar aqua
[35]
y depues con vra pncia yo praticare con vos muchas cosas qe por esta no puedo dezirlas q agora es tpo de trebajar y no olgar.
[36]
a los señores herederos aya la pnte por suia
[37]
y mirad qe nadi vea esta carta si elos y sebastia d erbas y vo françes q yo no querria q las malas nuebas ser yo el dezidor d ellas el pmero po bien creo q las terna alla presto si no las tiene.
[38]
vos y frances y sabastia d erbas si veniere condireys aqui a melida
[39]
y si no me allaredes aqui, aqui hos dira donde yo sere e andar donde quiere qe yo fuere
[40]
no ay hoto q deziros por esta pues espero presto nos veremos
[41]
nro sor sea en vra goarda de melida los dias.
[42]
a vra honra vro thiio miguel d añues

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view