PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1556]. Carta de Mayor de Pimentel para su sobrino Fernán Pérez de Andrade.

Autor(es)

Mayor de Pimentel      

Destinatário(s)

Fernán Pérez de Andrade                        

Resumo

La autora agradece a su sobrino los regalos y mercedes que ha recibido y reitera su disposición a serle de ayuda desde Valladolid. También le comunica las últimas novedades y gestiones realizadas.

Texto: -


[1]
muy magco señor
[2]
veso las manos a vmd çien mil veçes por el cuydado q tubo de ynbiar los escaveches y las mas cosas q todo ello es mucho y muy bueno
[3]
yo soy tan desaprovechada q casi todo lo di a mi señor sino cuatro capones q tome para convidar mañana a mis amigos.
[4]
su señoria se holgo mucho con todo ello y dijo q no la Reçebia sino de parte de vmd
[5]
y ansi me mando escribiese a vmd q le avia hecho mucha md con ello y lo tubo en mucho
[6]
y diçe su señoría q aora vee q los pleytos q mi madre q este en gloria trataba no eran por culpa de vmd pues faltando ella tiene tanto cuydado de lo q nos toca a nosotros
[7]
y diçe q cuando vmd venga aca otra bez q no lo haga tan mal como suele porq la sa doña leonor de çuñiga dijo a su señoria como vmd avia estado aqui y mi sa mostro q se olgara de aver hablado a vmd pere otra vez se podra haçer
[8]
la carta de la sa doña leonor le dara po lopez y llevara la respuesta a vmd
[9]
los dineros q vmd me hiço md de ynviar con el Correo y con pero lopez Recebi yo las cartas mucho contentamiento por saver de la salud de vmd y de la señora doña brianda
[10]
q dios sabe q tengo mayor voluntad d de servir a vras por dineros ni por otra cosa de dar pesadumbre sino q poca posivilidad es fuerça a q haga lo q no qRia
[11]
y ansi d esto q vmd a ynbiado aora tengo pena porq avra costado mucho a traer tan largo camino
[12]
y teniendo vmd de pagar tantas deudas ajenas no a menester qien le ayude tan mal como yo
[13]
plega a nro so me llege a tienpo q yo pueda servir mejor lo mucho q devo a vmd q estoy muy confiada de la voluntad q vmd tiene de haçerme mdes
[14]
y ansi tengo por çierto q aunq mi ermano herna diaz fuera vivo no lo fuera mas verdadero q vmd
[15]
y aora me creen algunas personas lo q yo deçia de la novleça de vmd antes de aora y veese q me haçe verdadera
[16]
de lo del perdon sepa vmd q mi sa dio la ynformaçion a juan vazquez por su mano y se lo encomendo todo lo posible
[17]
el dijo q aria en ello lo q podiese y la llevo
[18]
y cada semana ynviava yo un paje de parte de mi sa a cordarselo
[19]
y en fin tuvola alla mas de cuatro meses
[20]
y un dia envio mi sa a suplicalle le enviase a deçir como no se acavava de aver aquel perdon
[21]
y juan vazquez le envio la ynformaçion y dijo q mas de cuatro veçes lo avia suplicado a la prinçesa y Respondiera q no avia lugar por aver puesto manos en la justiçia
[22]
y juan vazquez diçe q cree q en la coresma se podra mejor negoçiar como perdon de muerte
[23]
la ynformaçion yo la tengo guardada asta entonçes
[24]
y a la verdad ya estuviera negoçiado si la ynformaçion se ubiera hecho mas en favor de los delinqntes porq los alcaldes q la hiçiero condenaron todo cuanto pudieron a sus criados de vmd
[25]
si en la coresma se podiire negoçiar crea falta de delijencia q por vida de vmd y mya q cuanto pude en ello
[26]
y ansi Reçebi mucha pena no lo ynviar aora a vmd despachada y por ser la primera cosa q vmd me mando pero todavia tengo esperança de avello plaçiendo a dios q en esto y en todo lo q yo pueda servir a vmd no solo pondria la haçienda y el travajo sino siete vidas si tantas tubiese.
[27]
la livrança si vmd la pudiese cobrar sin travajo vien
[28]
y si no no se fatige vmd por ella q mas quiero quiero yo su descanso y salud q todo cuanto ay en el mudo
[29]
a la sa doña brianda si fuere benida veso las manos de su md y le supco aya esta por suya q yo Respondere a las cartas q su md me ynvio con po lopez o antes
[30]
dicenme q vmd a de venir aca en junio
[31]
tanto lo deseo q no lo creere hasta q lo vea con los q aca vinieren
[32]
supco a vmd me escriva sienpre de su salud y de todo lo q fuere servido q no ay para mi mayor contento q ver carta de vmd
[33]
aca diçen por muy çierto q viene Ruy gomez adonde esta su mujer y tanvien se llegara aqui
[34]
no seria malo q vmd diese por aca una vuelta y procurar de dar a entender el deudo q ay para q el tenga memoria de haçer por vmd y por sus hijos q segun me diçe q se da prisa a creçer herna diaz
[35]
dios le guarde
[36]
menester e començar a vuscar favores para ponelle con el Rey q no se perdera nada negoçiallo de con tienpo
[37]
vmd me la haga de perdonarme la
[38]
nro so guarde la muy magca persona de vmd guarde y su vida y estado acreçiente por muy largo tienpo y con tanto descanso como yo deseo
[39]
de valladolid a veynte y siete de ebrero a do qdo por muy cierta servidora de vmd
[40]
doña mayor
[41]
se gorio se holgo mi señora en estremo y diçe q por avelle vmd por su mano le savra mejor
[42]
dios trayga por aca a vmd presto para q havle a mi sa q sera muy vien açertado
[43]
y se yo q su señoria se olgara mucho de conoçer a vmd
[44]
los negoçios de vmd a q a venido po lopez el escrevira a vmd como se haçen
[45]
el me a dicho q cuando uviere menester favor de mi sa para ellos q me lo diran q çierto es ello
[46]
y en todo lo q yo pudiere servir a vmd lo are q tan vuena voluntad como lo aria por mi padre si fuera vivo
[47]
a la sa doña Catalina supco a vmd de mil vesamanos y q por estar estos de prisa no pude escriville
[48]
con otro mensajero lo are

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view