PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6146

1591. Carta de Vicente Francés, mercader, Juan Maurán de León, mercader.

Author(s)

Vicente Francés      

Addressee(s)

Juan Maurán de León                        

Summary

El autor escribe a Juan Maurán de León para darle diversas noticias referentes a la venta del trigo, a unos arrendamientos y otros aspectos como su salud o el clima.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Joan mauran de león et çaragoça

bajo pligo de una carta que escribi en 11 d este a miguel de Dosera tengo escripto a vm y avisadole de los grandes frios y eladas que por esta tierra haze que admira tanto q no hay hombre que se atreva a salir de casa para mi convalecentia digo a vm que me es harto contrario porque como esta casa es ruin y mal aparajeda lo paso harto mal dios nos remedie. Tengo avisado a vm que los Jurados y prohomens de aqui convino q fuesen a Valencia por lo de la casa y otras cosas que yran de Rota ha importado harto su yda porq el marques les a hecho md de q la casa fuese pa la villa como deseavamos y en las demas cosas a proveydo lo hazedero no se si se remediaran A lo menos yo procuro que nras cobranzas fuesen con mas calor que no hay cobrar un dinero en particular por los emulos que alla nos han hecho contrario, manda el marques por memorial firmado de su mano q se den las fianças d este arrento y pues sabe vm quantas vezes se lo tengo escripto y que pa atajar estas dendalillas conviene darlas le buelbo a suplicar que por la orden que tengo escripta por otras procure que el sr bernave de sola testifique unasto de fiaduria y hecho que sea seria de importancia que vm viniese por aqui y acabarse ia de asentar este negoçio vm lo procure, y pues le tengo ya avisado me provia las appocas d estas dos pens no quiero aqui cansallo mas

ya tengo tambien avisado como yvan dexando el paniço y assi ahora digo que ya esta dado y gratias a dios que he salido d esto q me lo dava vm en los ojos y confio que no se habra perdido en haverlo guardado porque aunq no he hecho preçio aguardo q se hara de manera que no se perdera nada

tambien dixe algunos dias a que un sindico de barna andava por aqui comprando trigo y me a imbiado a hablar algunas vezes pero nunca nos hemos atrevido, y assi digo que considerado el tpo que por aqui pasa me voy entreteniendo y no querria vender y por otra parte el poco de trigo q tengo esta en una çia aqui de las de la villa que temo no se gaste y por esto y porque son menester dineros si se allegasen a lo de Raçon procuraria de vender vm vea si habra orden de algunos dineros, y si no vendere si a 12M me llegasen a dar en Junto, Algunas cargas se han vendido por aqui estos dias a 13M y a 14M pero causado la gran nevada y heladas y no poder salir nadi de sus casas. yo pienso seguir el tpo y entretenerme aviseme lo que por ay pasare

me hizo vm en avisarme lo de los offiçiales nuevos y cierto que me agradan poco no se que fruto haran del virrey deseo siempre saber suppco a vm me lo avise que no dexara de haver nuevas. Los soldados no los he podido yr a ver porque quando pasaron estava yo en la fuga de mi mal dios sea servido que despues que estoy aqui no tengo dia de salud creo que alguna me a maldezido, y con todo porfio en salir de embaraços y le asiguro que me estoy tan al principio como el primer dia que vine digo en los intereses mios propios q en los demas hazese algo imbieme vm un pronostico d este año que aqui me lo piden y pues la llave del candelero no se a podido imbiar para fiestas haga vm que me la trayga este que aqui va la gordaria y yo creo que qualquiera es buena. Tambien suppco a vm me imbie unos pantuflos que me muero de frio los pies y haze tan mal tiempo que le asiguro habria menester algun otro reparo, A mi sra petronilla de mur veso las manos y nr sr guarde a vm como puede de Seros a 14 de Henero 1591

Muchos dias a que me escribió vm que mis vezinas tenian cuydado de mi y de quando seria ay suppco a vm me avise quien que ya sabe tengo muchas vezinas. y si son las ssas esposas hagame md de quando se viere con cosida dalle mi vesar de manos y que las de a todos estas ssas

Viçente françes

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view