PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7381

1612. Carta de Ana de Mendoza, viuda, para Carlos de Silva, presbítero.

ResumoLa autora pregunta al destinatario si va a ir a Valladolid a tratar con ella en persona el pleito que tienen por los bienes del fallecido o si buscan otra forma de tratarlo.
Autor(es) Ana de Mendoza
Destinatário(s) Carlos de Silva            
De España, Valladolid
Para España, Sevilla
Contexto

Pleito por la herencia de los bienes dejados por Diego de Herrera Arias. La demanda contra la partición de bienes es presentada por Carlos de Silva, capellán y hermano de Ana de Silva, que había sido la primera mujer de Diego de Herrera. La parte contraria es Inés de Contreras, viuda de Diego de Herrera, con quien había contraído matrimonio tras la muerte de su primera esposa, y que había casado en segundas nupcias con un jurado de Sevilla, Bartolomé Pérez Ramos. Carlos de Silva ocupaba la capellanía que había fundado Ana de Silva, y de la que se le debían ciertas rentas. La carta fue presentada por el propio Carlos de Silva para justificar la necesidad de recibir parte de las cantidades que se le debían por dicha capellanía, con el objetivo de justificar los gastos que le estaba suponiendo el pleito, y por tanto la necesidad de que se le abonara dicho dinero. En su demanda, Carlos alegó que el fallecido no disponía de bienes previos a su matrimonio con su difunta hermana, por lo que todos los bienes conseguidos por éste en Sevilla, procedentes de sus negocios en Indias, formaban parte de los bienes gananciales del matrimonio, en función de lo cual reclamó los cincuenta mil ducados, equivalente a la mitad de la valoración de los bienes y que sería la parte que correspondía a su hermana, de la que era heredero.

Suporte un folio de papel, escrito por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Provincial de Sevilla
Repository Real Audiencia de Sevilla
Fundo Pleitos
Cota arquivística Legajo 29450, Expediente 4
Fólios 178r
Transcrição Víctor Pampliega Pedreira
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Víctor Pampliega Pedreira
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Don Carlos de silba gde Dios Clarigo psbitro Sevilla Don Carlos de Silva

en una que Recivi de Vmd de 1 de passado veo queda Vmd con salud que sea por muchos años.

y Ansimismo la que nos hacen Razon de la compossicion que quiere del pleito la qual save Vmd siempre quisimos en todo por no faltar la hacienda de la obra en ellos, y ansi digo Sr Vmd dice en la suya que estava ya partida para benir a esta Ciudad a tratar de llo que yo olgaria mucho de que nos viesemos para que de una ves lo concluyessemos, Vmd avise en que se Resuelve acerca d esto , y si no eligeremos otro Camino que mas conbenga a los dos pues lo dos queremos una cosa, y porque no se ofrece otro. gde Dios a Vmd muchos años de Valld y mas 30 11 de 612

Da ana de herrera

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation