PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5114

1634. Carta de Juan Piñán Castillo para Inés Piñán.

Author(s) Juan Piñán Castillo      
Addressee(s) Inés Piñán      
In English

Letter from Juan Piñán Castillo to Inés Piñán.

The author gives Inés Piñán the latest news relative to the administration of the incomes of his father. In particular, he mentions Sebastián Moreno and hints at the need to remove him from his position in order to avoid future lawsuits.

In 1636 Pedro Piñán Castillo demanded from the city of San Clemente the payment of earnings relative to the years from 1633 to 1635. The city, in the person of its lawyer, claimed that the money had already been paid, and it had been collected by Sebastián Moreno, a servant of Pedro Piñán Castillo, in 1634 and 1635. However, Pedro Piñán Castillo affirmed that the right of Sebastián Moreno to collect that money had been revoked by Juan Piñán, the son of Pedro Piñán Castillo, in 1634. For that reason, the documents proving that the money had been paid should had been precedent to that date, and, in any case, the money did not arrive to the family of Pedro Piñán Castillo. To prove all this, he presented various documents, which were joined to the proceedings. However, these are incomplete, so we do not know the sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

mi sa doña ynes piñan.

Una cararta me dio po gomez de mi padre por la qual supe que diego contreras se abia retirado y no queria benir al alberca y para cosas de granjeria no me pareçe es bien traer a naide por fuerça yo ago la diligencia por aca y se lo e dicho a lonso lopez que si supiere algien que quera tratar d esta granjeria que me lo diga i lo a enbiado a decir a billarobledo a unos conocidos suyos sebastian moreno esta en santa maria del campo procurando comerse las rentas que io bien se que de mi padre no a de tener otro medio porque a los que el deve todos procuran pag cobrar aora que allan ocasion asta don franco ortega me a dicho le a de enbargar la renta por ochocientos reales que le deven de una silla en que ba su ija de sebastian moreno a misa yo bien cierto tengo que mi padre despues a de tener un mui gran pleito para cobrar la renta de sebastian moreno i al fin no se a de quedar sin ella vm le de esa carta porque si mi padre le da que cobre la renta para sebastian moreno a echo una obra de misericordia que es dar de comer al ambriento y si se la a dado para que la cobre para mi padre no pienso la bera asi que asi disponga de su acienda como su merced quisiere que su acienda es i pueda darsela a quien fuere serbido pero por lo menos abiso de lo que todo el lugar me dice y yo me se tenga vm la salud que todo importa poco ge dios a vm de la guerta agosto 19 de 1634

Ju piñan castillo

si vm pudiere enbiarme un cogin y una maleta para en acabandose el agosto que sera a fin d este mes recibire merced porque si no se abra de quedar aqui esa carta e dele vm una cubierta con esa de mi tio el padre frai cirilo para que le remita esa carta a don francisco piñan i encargesela vm porque inporta


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view