PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS7094

1689. Carta de Vicente de Cuéllar, sacerdote, para María Ana de Otonel, abadesa de un convento.

Author(s) Vicente de Cuéllar      
Addressee(s) María Ana de Otonel      
In English

Letter from Vicente de Cuéllar, a priest, to María Ana de Otonel, an abbess.

The author writes María Ana de Otonel to complain about the accusation he is being made by some people, and he tells her that these people do not know anything about him.

In 1689, Vicente de Cuéllar was accused of being an 'Alumbrado' by the Inquisition Tribunal, after a denounce made by the priest Juan de Verdesoto Pinto, who had accused him of making heretical propositions and of maintaining a suspect behaviour towards the nuns of the Bernardine convent in Cuenca. Juan de Verdesoto Pinto had been warned about this situation by a prebendary of the church of Cuenca, Francisco de la Cámara, who had known the accused and had had also a correspondence with him, which had ended when he had realised that the content of the letters could have been considered as contrary to the Catholic authorities. Afterwards, he had destroyed these letters. In the meanwhile, he received knowledge that the accused made 'spiritual talks' with the nuns of the convent through the turnstiles of their cells. He then told everything to Juan de Verdesoto, the confessor of one of the nuns who had frequent contacts with the accused, María Josefa de la Puente. Once asked about her relationship with Vicente de Cuéllar, María Josefa de la Puente confessed everything and gave Juan de Verdesoto all the letters he received from de accused, which were then joined to the proceedings. During the interrogatory, María Josefa de la Puente told that all the letters were from 1689, and that their correspondence had started after a visit the accused had made to the convent and had not lasted more than two months. She also related to have burned several letters, fearing that someone could read the spiritual propositions contained in them. There were other two nuns with whom Vicente de Cuéllar had maintained a correspondence, which was then joined to the proceedings: Manuela de Barrios and Andrea de Villarreal. Eventually, the abbess of the convent was interrogated, María Ana de Otonel, who stated that the accused was deaf, and that was the reason why he wrote so many letters to the nuns with spiritual advice. All the nuns declared, in any case, that the letters of Vicente de Cuéllar caused them qualms and unease.

The original proceedings contain more letters than the ones here transcribed, together with other writings by Vicente de Cuéllar, but their content is very similar. We do not know, however, if he was eventually found guilty and which was the sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy Sra mia

estimo à Vm las atenciones y le doy muchas graçias por las oraçiones que me ofreçe de su Sta comunidad y pagare con las mias y respondiendo a lo demas de su papel: digo que estoy promptissimo à obedezer à Vm en lo que me manda que de mi que soy una basura y un desaprobechado que pueden saber sino ignorançias? asegurole à Vm que digo de mi lo que en la realidad siento. ntro sor gde à Vm felices años

d esta su casa y Jullio a 5 de 1689 B l Mano de Vm su Cappn y sierbo Vicente de Cuellar Sra Da Ma Ana de Otonel

antes que llegasen las segundas razones de su precepto de Vm lo tenia dejado el comunicar a sus Religiosas de Vm

en lo que Vm dice de los directores de las sras es cierto que me da mucho consuelo el secreto encargo como es razon. Y confieso que habra justos motibos para ello. no le executo a Vm por la palabra que me dio ofrezcolo todo a Dios y a Vm la dejo libre d ella pa que bea Vm lo prompto de mi obediencia en acabando Vm de leer mi quaderno si gusta me le puede remitir


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view