PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8565

1750. Carta de Francisco Callejo, mercader, para el doctor don Domingo Antonio de Angulo y Callejo, colegial de Santa Catalina.

Author(s) Francisco del Callejo Haedo      
Addressee(s) Domingo Antonio de Angulo y Callejo      
In English

Letter from Domingo Antonio de Angulo y Callejo to his uncle Francisco Callejo, a trader.

The author asks his uncle to send him enough money to pay his landladies, since the shortage of it does not allow him to receive proper accommodation.

In May 1751, Domingo Antonio de Angulo y Callejo initiated a litigation against Antonio Merino, a canon from the collegiate church of Toro. Antonio Merino had been the administrator of the profits in the vicinity since 1735, and Domingo Angulo y Callejo asked to be updated of the profits and loss accounts ever since. Antonio Merino stated that the output had always been handed over to Domingo´s uncle, Francisco Callejo, who had managed the student´s maintenance during his University studies and before it. Given that Francisco Callejo had passed away, it was his widow, María Antonia de Castro, who faced her nephew´s claim. The money claimed totalled 12900 reals due to the discrepancies between the profits and what was handed over to the rightful beneficiary. María Antonia de Castro argued that her husband not only had borne (together with his brother) all of Domingo´s expenses during his whole education but also had paid for the licence that allowed the plaintiff the ownership of the profits. In order to prove the truth of what she asserted and her husband´s periodical money deliveries, she presented several receipts and twelve letters before the court. Despite the widow and the administrator´s allegations the court ruled in favour of Domingo de Angulo y Callejo, who had to be compensated by the defendants, although he had to bear the legal costs.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sobrino Recivo tu cartta de 22 del corriente con la firma en blanco qe te avia pedido y aviendolo mirado mejor y porque se aore de gastos, el Amigo dn Miguel y su hermano se ha puesto el papel adjunto el que miraras y examinaras y si ubiese que Limar Limarlo y copiarlo y firmarlo y que lo Autoriçe un notario y rremitirlo inmediatamte para que salgamos de una vez de ello que es quanto pr aora se me ofrece solo si que le Des recads al Padre fr Po de parte de tu tia y mias y tu las rreciviras de parte de tu tia Zeso y no de rogar a nro sr te ge ms as Md y Marzo 24 de 1750

tu tio que mas te estima Callejo sobrino dn Domingo Antonio de Angulo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view