PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS9027

1789. Carta de Vicente Fernández, labrador, para Marcelina Díaz de Cuesta.

SummaryEl autor escribe a Marcelina Díez para lamentarse por no haberse podido encontrar en su último viaje a Vitoria y expresarle sus deseos de volver a verse lo antes posible.
Author(s) Vicente Fernández
Addressee(s) Marcelina Díaz de Cuesta            
From España, Burgos, Dordoñiz
To España, Álava, Rivabellosa
Context

Pleito por estupro y embarazo en el que Marcelina (y su padre en su nombre) solicitaron que Vicente Fernández, sobrino del señor para el que trabajaba Marcelina y con el que había tenido varios encuentros carnales, accediese a casarse con ella. Querían así evitar la deshonra que suponía que quedase ella como madre soltera. Durante el pleito se produjo un conflicto jurisdiccional entre las justicias ordinarias de los pueblos de los que la pareja era vecina, que terminó resolviendo la Chancillería de Valladolid. No se conservó la sentencia.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Collection Pleitos criminales
Archival Reference Caja 158, Expediente 3
Folios 10r
Transcription Víctor Pampliega Pedreira
Contextualization Víctor Pampliega Pedreira
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Marzelina diaz decuesta -en propia manode Marzelina diaz de cuesta guarde dios muchos años en Ribabellosa Ordoñez 27 y Diciembre de 1789

Marzelina quiernan los cielos divinos qe estas cortas letras te allen con la saluz mas cumplida qe para mi deseo juntamente en conpañia de tu pronto servidor a quien sus manos bo no te se tengas qe acer ninguna novedad por no aver escrito antes Bien saves lo qe pasa el juebes yce las diligencias par aver ydo a vitoria no lo pude lograr mi padre fue no e sabido si saliste tenia escrito para ese dia y no fue ninguno de lugar para qe llebase la carta oy o sabado la echo entre vino al coreo Yo te puedo decir lo qe siento el no poder estar contigo y no discuro como ni acabo de pensar si acaso sabes como me abisaras por el coreo ya sabes no me puedo mober de casa el tio ba tirando, con bastante trabajo ast aora no sabe nada. no veo las oras de estar contigo para ablar de otro modo todavia no acavo de crerlo por averlo echo cargo al medico de lo qe avia dicho en santurde y me a dicho qe no ai dicho tal cosa. no estante si discures como estar juntos me avisaras por el coreo quanto antes pues no beo las oras estoy pronto a servirte en cuanto fuere posible ya y saves quien soy pretiendo el prosigir si te se ofrece alguna cosa avisa por el correo

mandarias satisfacion a este tu mas pronto y seguro servidor q t M Ba Fernandez Marzelina Diaz de Cuesta

me abisaras sin falta quien escrive


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view