PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1553]. Billete de Pero Pardo, mercader, para Andrés de Casanova, criado.

SummaryEl autor escribe a Andrés de Casanova para decirle que está muy bien lo que declaró en el interrogatorio y le aconseja que no cambie nada de su testimonio.
Author(s) Andrés de Casanova
Addressee(s) Pero Pardo            
From S.l.
To S.l.
Context

Pero Pardo, natural de Burgos, soltero, fue acusado de sodomía y apresado por la Inquisición en 1553. Su criado Andrés de Casanova había sido encarcelado por el mismo delito entre finales del mes de enero y principios de febrero de dicho año. Pero Pardo, que por aquel entonces aún no estaba preso, había pedido a su hermana que enviara un billete (PSCR1165) a Andrés de Casanova. Este billete fue confiado a Pero Vaz da França para que se lo hiciera llegar a António Lopes, guardia del Santo Oficio, encargándose este de remitirlo finalmente a su destinatario. Antes de eso, Pero Vaz da França le pidió a su hija, Leonor da França, que lo copiara y fue este traslado el que dio a António Lopes. La propia Leonor da França declaró haber copiado el billete porque el original era demasiado voluminoso como para poder entregarlo de manera discreta. Pero Pardo mandó otro billete (PSCR1166) a Andrés de Casanova con la ayuda de Pero Vaz de França y António Lopes. A través de estos mensajes quería proporcionar instrucciones a su criado para que sus declaraciones coincidieran y no incurrieran en contradicciones que pudieran delatarles. En los procesos de Pero Pardo y Andrés de Casanova se conserva numerosa correspondencia entre ambos, tanto en portugués (PSCR1165-PSCR1166) como en español (PSCR6157-PSCR6161). De acuerdo con la confesión de los dos reos, Pero Pardo envió también a su criado un dedal con tinta para que este pudiera escribir.

Support un fragmento irregular de papel escrito por el recto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 1046
Folios 145Ar
Online Facsimile http://digitarq.dgarq.gov.pt/details?id=2300930
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Teresa Rebelo da Silva
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2015

Page 145Ar

que dixistes esta mui bien dicho y es berdad de aqui no salgais por cosa d esta bida ni aunque os den mill tormentos pues es Vdad lo dicho porque de otra manera os perdereis ni de a lo dicho salgais jamas y a lo dicho os rreferi sienpre e numca otra cousa digays porq d esta manera logo sereis libre con ayuda de deus y no os fadigueys q no etendemos en otra cousa sino en voso libramento y si de otra cosa mas os demandaren a todo deçid q no saveis nada e que os rreferis a lo dicho. y en esto os afirmad senpre asta que de ai salgays ojo ojo ojo ojo ojo ojo



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view