PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1772. Carta de Nicolás de Lanuza para Raimundo de Sobremonte, marqués de Sobremonte.

Author(s) Nicolás de Lanuza      
Addressee(s) Raimundo de Sobremonte      
In English

Letter from Nicolás de Lanuza to Raimundo de Sobremonte, marquis of Sobremonte.

The author asks Raimundo de Sobremonte for instructions to manage Diego Hurtado´s bills and payments resulting from his disease. He takes the opportunity to inform the addressee of the inpatient´s health.

In 1770 an action against Diego Hurtado de Mendoza was brought by the Hospital de San Juan de Dios on the grounds of lack of payment of some maravedis. Diego Hurtado became indebted with the aforementioned institution after staying there, together with a black slave, due to a venereal disease. The litigation includes not only the case files with the rejoinders and surrejoinders from the involved parties, but also a bundle of letters written between 1772 and 1773. After reading the letters and the medical reports, one can glimpse the health journey this young man from Lima went through. The proceedings continued in the Real Audiencia, where its president, Raimundo de Sobremonte, marquis of Sobremonte, assumed Diego´s care and managed his material and physical well-being. Diego moved to Arcos de la Frontera and to Cadiz, where slowly recovered in the care of Nicolás de Lanuza and the religious from a convent in Cadiz. Once he slightly recovered, he decided to go back to Lima, given that his mother had passed away and his inheritance and hacienda were being handled by his sister. The epistolary trace takes us to the previous moment before embarking to America, since the management of his departure is mentioned in the letters.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [15]r > [15]v

Mui sor y Dueño mio: Con summo gozo resivi la apresiable de vs de 6 del corriente a que satisfago, que haviendo vistto Cartta de vs en que previene al enfermo le escriva lo muy presiso porque le quitaba el tiempo no tube por irregular omitir avisarle el paso del expresado a estta de VS quando por Dn Anttonio Sisne se practtico estta diliga y mediantte que estte ynformara a VS a del esttado de Todo, aguardo, se sirba desirme si el reciduo de la quentta adjuntta lo he de enttregar aqui; como tambien, si ha de pasar vs por ella respectto a que el enfermo resistte a venirse a varias parttidas de las que señalara el dador como que las presensio; Y en quanto a lo que



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view