PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1760. Carta de José Gonçalves Marques para Miguel Rodrigues Colaço.

Author(s) José Gonçalves Marques      
Addressee(s) Miguel Rodrigues Colaço      
In English

Private letter from José Gonçalves Marques to Miguel Rodrigues Colaço.

The author refutes how the recipient has chosen to organize the goods on board of the vessel, contrary to what was supposed to be done. He also challenges the recipient's position and suggests that he is deliberately harming him.

José António Brandão was a merchant in Pernambuco, Brazil, and the the owner of the galley Senhor Bom Jesus dos Navegantes e São João Nepomuceno, which made the trade route between Brazil and Angola. In 1760 he judicially demanded that Miguel Rodrigues Colaço repayed the amount that he owed him. The relevant facts had occurred the year before, when Miguel Rodrigues Colaço, who was the advisor of José António Brandão about the best procedures regarding his vessel and the best trade moves according to the circumstances, sold the vessel when it was full of goods to be separately negotiated. Miguel Rodrigues Colaço kept the money to himself and, with it, started his own business. The two letters included in the process were written by José Gonçalves Marques, the captain of the vessel, whom Miguel Rodrigues Colaço had to trick in several ways in order to pursue his intents.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 122r

Snr Miguel Roiz colaço

Honte de tade fuy a Bordo com hum Barco de faza do S Manuel da Costa Lus e vi as suas detreminaçois no q respeita a rumação. vi que a ma faza e a de meus camaradas a mandou vm arumar no Bico da e a que se seguio ao embarque della a tem vm na Cuberta pa milhor arumação e ficar mais çafa se que vm naõ obra compayxaõ naõ manda asim a Regra e manda que se va arumando a faza na forma que se vay embarcando e na falta disso naõ Rezaõ que sejaõ hums filhos outros emtiados e como vm tem tomado a rumaçaõ a sua conta pode mandar çafar a metade dos velumez da marca a margẽ que tambem poderey careçer delles em Benguela e os da marca segte todos prqto tem seu dono em Benga ou o seu procurador e naõ vaõ pa minha caza no vm diz que eu naõ sey faltar ao que prometi e aJustey com Meu amo o C Anto Jozé Brandaõ sem embgo o q de nada disso se fes papel e o que tenho Expressado o aJuste pa aqui e daqui a despachar a da galera pa Angolla e de la pa o Ro de Janro ou Pernambuco pa donde quer que a da galera isto podendo eu voltar nella e naõ podendo meter homẽ a ma satisfaçaõ (a vista disto pode vm dar a resposta que me pedio o outro dia pr reçebida e detreminar o que lhe pareçer) e eu Estive a porta de seu dono e nunca elle se meteo com a rumaçaõ do Navio como vm o tem feyto o que posso emformar a vm que essa pertençe. Os procuradores de Angolla que aqui mandey os dias passados pr emcovocação estão errados e procurador e as oubzas do mar são outras que tam nisso se ha de seguir a hordem de seu dono e fico pa servir a vm que Ds Gde ms ans

caza 6 de Janro de 1760 De vmce Servo e Criado Jozé Glz Marquez



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view