PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1589. Carta de Luisa de Cárdenas para Pompeo Amoroso, agente de negocios.

Author(s) Luisa de Cárdenas      
Addressee(s) Pompeo Amoroso      
In English

Letter from Luisa de Cárdenas to Pompeo Amoroso, solicitor.

The author expresses her hopes for a favourable sentence in her suit and informs her solicitor about what she had to do in order to obtain a loan which permit her to carry on her suit.

In 1609 the Council of Castile examined the lawsuit brought by Pompeo Amoroso against the Marquises of Este. Pompeo Amoroso claimed that he had been not paid for a 1500 ducats donation made by the Marchioness Dona Luisa Cárdenas in payment for some previous services. Firstly, the process was brought before the chief magistrate of Illescas. Pompeo Amoroso had been a servant of Bernardino de Cárdenas, and later served his daughter, Luisa, as a solicitor in Rome. In that court he had been in charge of the necessary steps to achieve the annulment of the marriage between Luisa Cárdenas and the Duke of Francávila. In return for his successful services, Luisa promised him 7000 ducats, which should have been paid him over several years at a rate of 500 ducats per year. Pompeo Amoroso presented six letters to the Council, in order to demonstrate his services and the promises that Dona Luisa had done in relation to that financial compensation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [167]r > [167]v

con un trasordinario q partio esta semana os e scrito y aunq dezia q enbiaba la carta por esteban zebollin no fue sino por sebastian de poRas esta ba por esteban q sabe q es lo mas seguro y denseme luego q como de hellas penden mi contento una ora q se dilate no es aviendo benido el ordinario sientolo mucho tieneme contentisima los dubios q de nuestra parte se an ganado y la esperanza q tengo de la sentenzia de q con brebedad la emos de tener y a de ser para fenezer tantos trabaxos como he tenido y e padezido. espero en dios y en bos q con el amor y dilixenzia q atendeys a todo esto se abra tenido ya la sentenzia u q estara muy en bispera de darse los tres mil ducados y los quinientos primeros abran



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view