PSCR7266 [1600-1610]. Carta de doña Teresa de Saavedra y Zúñiga, condesa de Villalonso, para Bartolomé de Cartagena. Autor(es)
Teresa de Saavedra y Zúñiga
Destinatário(s)
Bartolomé de Cartagena
Resumo
La autora garantiza a Bartolomé de Cartagena que le ha de pagar toda la deuda que mantiene con él y aprovecha para explicar un malentendido con la última carta de la condesa a raíz de ese asunto.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A bartolome de cartaje
q ue dios guarde etta
sevilla
su carta de vm me trajo la conde
sa de lemos y syerto sor q no acavo
de entender lo q vm me dyze ny
lo q a entendydo de la mya
q anq me jure myllones de
juramentos no puedo rres
ponder a ellos porq como my
yntento fue no mudar de
leguaje ny con el pensamy
ento no salyr un punto de
lo q syenpre e dycho a vm q
le quyero pagar prynsypal
y corrydos y por eso pregun
tava a vm cuanto serya lo q
se devya d ellos con yntento
de pagarlo todo a vm como
tengo la oblygaçyón y el
dezyrle a vm q me avya
de esperar por algo era fuerza
porq era ynpusyble luego
poderlo yo todo juntar
vm este sygurysymo q to
do lo mas q sea pusyble y mas
de lo q lo fuere e de hazer con
vm con las mayores beras
q le podre encarezer y an
sy le suplyco no le de nada
pena q en tenyendo otra
sentençya de q el consy
erto de symon sanly no
pase adelante procurare
luego dezyr a vm todo el
dynero q le podre dar ple
ga a dyos q yo pueda juntar
lo de suerte q vm qde muy
pagado e yo muy consolada
de aber echo lo q devo y e ofre
zydo a vm como lo hago de
nuebo dyzyendole q a to
dos a de ser preferydo y paga
do prymero la sentençya q oy me
an dado a sydo q manda
el Consejo traer aquy el dy
nero asta q se sentençye el
consyerto de symon sa
nly y ansy el mysmo
consejo le a de de posytar
el dynero y ansy apryeto
el pleyto y porq asta aca
varlo no me daran un rre
al vm no tyene q desa
sosegarse q yo e de cunplyr
con vm mejor q con todos
juntos y sy vm despues
fuere servydo de dar buel
ta por aca a llevar todo
el mas dynero q pudyere
darle y asygurar el q me
esperare q podrya ser no fue
se menester esto y crea vm
q de todas maneras lo
tyene syerto y syguro mas
dygolo por sy acaso quyjese
vm dar buelta por aca
q tendra aquy esta casa con
la buena boluntad q devemos
a la q vm syenpre nos a teny
do de hazerme m lo q yo su
plyco a vm es q este syerto q
my lenguaje no se puede mu
dar syno q le e de pagar como
crystyana y como quyen so
lo fyo de my su hazyenda
y sy vm lo esta como syempre
lo a estado ny pa asygurar
la ny pa cobrarla no a me
nester benyr por aca syno
entender q en su casa
se la e de pagar yo de vm y de
la m q me haze q se asygu
rara de lo q le e dycho en otras
y dygo en esta y q sy fuere me
nester me a de hazer m de
esperarme con sygurydad
q no a de perder un rreal
tan solo dyos gde a vm como
deseo y a my ayjado beso las ms
y las de su hrno y de dyos a vm como
deseo de balladolyd a xxx de julyo la qsa de
byllalonso
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases