PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1340

1622. Bilhete de Guiomar de Sousa para [Joana de Vitória, sua prima].

SummaryA autora pede à sua prima que dê os pêsames a uma outra prisioneira, em seu nome, e que a informe sobre quem lhe deu a notícia da morte a que se refere.
Author(s) Guiomar de Sousa
Addressee(s) Joana de Vitória            
From Portugal, Lisboa, cárcere da Inquisição
To Portugal, Lisboa, cárcere da Inquisição
Context

A ré deste processo é Guiomar de Sousa, cristã-nova, presa em abril de 1620 por judaísmo. Vários membros da sua família foram acusados de judaísmo por Miguel de Sousa Santiago, marido de uma prima em segundo grau da ré, Joana de Vitória, em 1616, sendo presos ao longo dos anos seguintes. Esta carta foi entregue na mesa da Inquisição a 14 de abril de 1622 por João de Sousa, guarda do cárcere. A 18 de março desse ano, Guiomar de Sousa dera-lhe uma tigela com azeite e dois ovos e pedira-lhe que a trocasse na cozinha, para que a consertassem, mas, como João de Sousa se demorou antes de ir fazer o pedido, Guiomar de Sousa quis que ele a devolvesse, levando o guarda a desconfiar que aquele pedido não era inocente. Assim, examinou a tigela e encontrou nela um pequeno bocado de miolo de pão, no qual se achava escondido um bilhete que supôs ser dirigido a Joana de Vitória, pois esta era a única familiar da ré que trabalhava na cozinha. Guiomar de Sousa tentou reaver o bilhete, dizendo ao guarda que esquecesse o caso, que não era nada de especial, mas João de Sousa fingiu que não o vira, sossegando-a, e guardou-o, dando notícia do acontecimento ao alcaide e entregando-o, passado um mês, aos inquisidores. O bilhete encontra-se solto a seguir ao fólio 9v que contém o testemunho do guarda.

Support um oitavo de folha de papel escrito em ambas as faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 10097
Folios [9a]r-v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2310257
Transcription Maria Teresa Oliveira
Contextualization Maria Teresa Oliveira
Standardization Clara Pinto
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

são tan grandes os males desta caza e tanto pa sintir q não dam lugar a outros e como temos por serto q tudo he governado por ds cõtudo lhe dou grasas e cõformo sua vontade ele aja por ben tirarnos por suas cagas de tão escuro cativeiro bon livramento amen e mandeme dizer quen dise a sua vizinha esa nova tan triste de minha parte me fasa m darlhe os pezames devidos a tal perda q tenha mto animo e fe ds q nos a de livrar a verdade q eu o favor de ds ei de sair livre ou morer por ele e como se chama no casere e coantas agulhas tem. ds livre a vsms por todas as m q me fazem e a min e de tenpo pa que as veja e sirva bon livramento. afirme ds amens


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view