PSCR6021 1595. Carta de Domingo Escolán para Juan Royo, familiar del Santo Oficio.
Summary El autor acusa a Juan Royo de ser el responsable de su perdición y se muestra dispuesto a que comparezcan ambos ante la justicia, en caso de que se sienta agraviado por el contenido de la carta.
Author(s)
Domingo Escolán
Addressee(s)
Juan Royo
From
España, Zaragoza
To
España, Huesca, Candasnos
Context El reo de este proceso era Domingo Escolán, natural de Candasnos (Huesca). Fue acusado del delito de injurias por la Inquisición de Zaragoza en 1595 al escribir varias cartas infamatorias a Juan Royo, familiar del Santo Oficio, en venganza por una sentencia dictada en su contra en un pleito anterior. Dichas misivas fueron aportadas como prueba por el procurador de Juan Royo. El proceso está incompleto, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso.
Support
un folio de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution
Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
Repository
Inquisición
Collection
Procesos inquisitoriales
Archival Reference
Legajo 69, Expediente 10
Folios
[4]r-v
Online Facsimile
http://dara.aragon.es/opac/app/attachment/?a0=Resultados&c0=Imagen+Vista&a=9a/c0/AHPZ_J_00069_0010.djvu&l0=djvu
Socio-Historical Keywords
Carmen Serrano Sánchez
Transcription
Carmen Serrano Sánchez
Main Revision
Gael Vaamonde
Contextualization
Carmen Serrano Sánchez
Standardization
Gael Vaamonde
Transcription date 2016
View options
Text : Transcription Edition Variant form Standardization - Show : Colors Formatting <lb> Images - Tags : Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Al muy magco Señor juan
Roio que dios guarde en Can
dasnos
En Candasnos
ya estoi Canso de escrebir y Con sobrada de razon
a los jurados y Consejo y entiendo que bos sois todo
el pueblo y muy muchos años ha que lo goberna
is y me pareçe que en gisa de recuperarlo lo andais tras
de destruir y acabarlo Como se bee por la obra bastaraos
juan roio que bos i el descumugado de Vro hermano Con
otros traidores habeis sido Causa de mi perdiçion y o
tras personas en ese pueblo que no eras bos ni los que izi
tes tal justiçia no eras dino de llegar al su Capato que
en onra y bondat y bertut balgo mas que no bos y todo
bueso linage juro a dios y miraras que en bos habia y en
buesas Cosas arto que dezir mas no lo teneis de un dia de
ser roin que bien ha Vente años que usais roindades bos
Con otros tales Como bos y no os tengais por injuriado que yo
estoi presto y aparejado de berme Con bos delante los ju
ezes y honbres de bien y familiar del santo ofiçio sois y tan
bien estoi presto y aparejado de berme Con bos lado a lado
Con bos delante la justiçia que bos quereis en Caragoça y
beni a Caragoça y aplicame quantas rabias pudieresdes
Como malo y feçinoroso que sois y azetme quastigar q
yo me defendere y mas os dexais a dezir que estais en
una tiera tan mala que dios os libre de ella no mereçeis es
tar bos en ella sino en infierno que otros que balen
mas que no bos sois parte que podreçen tiera que nun
ca ycieron ni izo mal sino por sobornacion de bos y otros
sobornadores que por Consejo Vro lo azian y no quiero ser
mas largo guardatla bien esta carta y pedit justiçia co
ella si pretendeis que os he agrabiado oi a 20 de janero del año
1595 años
este os sea abiso de quien Con bos se
desea ber delante los juezes y ho
nbres de bien
y porque entendais que quiero mas la
onra que la acienda q quiero ser mas mu
erto que bibir dessonrado y se que me hareis
mercet
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view