PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8029

1712. Carta de Eugenio González de María, presbítero de la villa de Algete, para Nicolás Gómez Ramírez, agente de la colecturía del subsidio.

SummaryEl autor informa a Nicolás Gómez Ramírez sobre las cartas recibidas y que, a causa de la indisposición de la beata Agustina Salgado, no la pudo informar del contenido de la carta que el destinatario remitió al remitente y este hecho retrasó esta contestación que ahora envía. Le transmite que es necesario que doña María tenga fe en la beata, al igual que él. Le pide que, si le es posible, le compre un libro que quiere; le informa de que ha oficiado una misa por su madre y le añade alguna información sobre las codornices que cría.
Author(s) Eugenio González de María
Addressee(s) Nicolás Gómez Ramírez            
From España, Madrid, Algete
To S.l.
Context

El proceso se abrió por ilusa e iludente contra Agustina Salgado, beata del Carmen, entre 1712 y 1716, resultando finalmente condenada. Esta correspondencia gira en torno al proceso de curación de Nicolás Hernández, enfermo de un mal desconocido que hizo que interviniese la beata Agustina Salgado. Ésta, enferma, se encontraba en casa de su sobrino Andrés Merlo, porque un día la encontraron "hecha un ovillo muy lastimada, desconcertados los brazos y deslocados los huesos de su cuerpo sin poderla mover [...] corría voz tenía un espíritu maligno arrimado" (7v). Eugenio González de María, remitente de algunas de las cartas de este conjunto, fue testigo de uno de los momentos en los que la reo estaba bajo la influencia del demonio. El enfermo, Nicolás Hernández, oyó que Agustina Salgado era una mujer virtuosa y, antes de acudir a ella, se informó a través de Eugenio Aguado sobre sus capacidades (PS8023), y éste le explicó que era una mujer muy espiritual, por lo que Nicolás Hernández decidió ponerse en contacto con ella para que le encomendase a Dios y para ver si era apropiado que se casase con María Teresa Pezeño. La beata le dijo que era una unión del agrado de Dios, por lo que se casaron en 1712 y desde entonces Nicolás Hernández se encontraba padeciendo una enfermedad del alma no conocida (127v). Fl. 128 y siguientes se mencionan algunas cartas. Nicolás Hernández hizo la delación contra Agustina a través de Manuel Garzo. Agustina Salgado le dijo a Nicolás Hernández que dejase las dependencias en las que estaba su agente Nicolás Gómez Ramírez, para que éste no enfermase como le había pasado a él mismo, parece que el objetivo final de la beata era que las dependencias entrasen en propiedad de sus parientes. Las cartas son aportadas al proceso por sus destinatarios. En el margen izquierdo del folio 164r los inquisidores anotan "3ª".

Support dos folios de papel doblados en cuarto, escritos por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 115, Expediente 3
Folios 164r-165r
Transcription Laura Martínez Martín
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Laura Martínez Martín
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Amigo, Y Sr, Revi, la faboreçida de vmd, Con la estimaçion debida. Y me alegro sse Mantenga Con Perfecta ssalud, en ComPañia de ssu señora esPossa, Mi madre, Diego, Y io, la goçamos a Dios gracias Y siemPre con desseos de emPlearla en cosas de ssu agrado. Cuando Revi la Penultima carta de vmd era dia en que Da Agustina estaba, Como muerta, Y no Pude Asta El dia ssigte ablarla, sobre su contenido; Y estandola ablando me dixo Como iba a los baños, y en este tienPo llego de Madrid, Dn Andres, Y nos dixo Como abia Partido Ya, aquella mañana, Y Por estas dos Raçones no e ResPondido antes a las de vmd, Pero este vmd Conssolado Y Da Ma Pues me dice q esPere en dios bendra bueno; aunque es Berdad, Parece no tiene fe Da Maria Con las cossas, de Da Agustina.

de vmd me dice no sse quexe Pues Pudiera sser, otra cossa, Y no lo es.

Remito El desPacho, Y El libro; Por tener otro Como El El que Yo Pidia, es añadido, Y es de la echura: del de los martina, solo que es de mas cuerPo. si vmd me le Pudiesse conPrar se lo estimare, Y si no Paçiençia, la missa Por su madre de vmd Ya la dixe, Por estar desocuPado, Y no neçessito Yo Ynteres si solo que me mande. de las codorniçes arora no se Puede Porque estan criando, Pero cuando, AYan, criado ssera la delixençia; las mias se murieron que si no fuera vmd serbido es cuanto sse ofrece caussar a vmd CuYa vida gde Dios Alxete Y junio, 12 de 1712

de vmd servidor Q S M B Lizdo Eug Gonzalez De Ma Sr Dn Nicolas

estimare Por Dios vmd me abisse, si a bido Alguna noticia de toledo, sobre mi CaPellania; Porque aca Por çifras la e tenido Y no las conPrendo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view