PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS7093

[1689]. Carta de Vicente de Cuéllar, sacerdote, para María Ana de Otonel, abadesa de un convento.

Author(s) Vicente de Cuéllar      
Addressee(s) María Ana de Otonel      
In English

Letter from Vicente de Cuéllar, a priest, to María Ana de Otonel, an abbess.

The author writes María Ana de Otonel to inform her about various matters. In particular, he tells her that, when he arrives to the convent, he wants to see María Josefa de la Puente first.

In 1689, Vicente de Cuéllar was accused of being an 'Alumbrado' by the Inquisition Tribunal, after a denounce made by the priest Juan de Verdesoto Pinto, who had accused him of making heretical propositions and of maintaining a suspect behaviour towards the nuns of the Bernardine convent in Cuenca. Juan de Verdesoto Pinto had been warned about this situation by a prebendary of the church of Cuenca, Francisco de la Cámara, who had known the accused and had had also a correspondence with him, which had ended when he had realised that the content of the letters could have been considered as contrary to the Catholic authorities. Afterwards, he had destroyed these letters. In the meanwhile, he received knowledge that the accused made 'spiritual talks' with the nuns of the convent through the turnstiles of their cells. He then told everything to Juan de Verdesoto, the confessor of one of the nuns who had frequent contacts with the accused, María Josefa de la Puente. Once asked about her relationship with Vicente de Cuéllar, María Josefa de la Puente confessed everything and gave Juan de Verdesoto all the letters he received from de accused, which were then joined to the proceedings. During the interrogatory, María Josefa de la Puente told that all the letters were from 1689, and that their correspondence had started after a visit the accused had made to the convent and had not lasted more than two months. She also related to have burned several letters, fearing that someone could read the spiritual propositions contained in them. There were other two nuns with whom Vicente de Cuéllar had maintained a correspondence, which was then joined to the proceedings: Manuela de Barrios and Andrea de Villarreal. Eventually, the abbess of the convent was interrogated, María Ana de Otonel, who stated that the accused was deaf, and that was the reason why he wrote so many letters to the nuns with spiritual advice. All the nuns declared, in any case, that the letters of Vicente de Cuéllar caused them qualms and unease.

The original proceedings contain more letters than the ones here transcribed, together with other writings by Vicente de Cuéllar, but their content is very similar. We do not know, however, if he was eventually found guilty and which was the sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy Sra mia

senti como es raçon su cuidado de Vm motibado del mal repentino de Ma de la Puente y obedeziendo a Vm quando me abisaron fuy alli y halle à sus religiosas de Vm desconsoladas y ofreçile à Dios este trabajo y bine à decir la misa obedeziendo à Vm combiene sra al serbiçio de Dios que siempre que yo baya à esa bendita casa la primera de todas las que salgan à mi preferencia sea Ma de la Puente no ignore Vmd la causa que ay para ello y si no lo hace Ma sea Vm que se haçe la ofensa à Dios y no à mi porque d esa nobedad que es nacida de discordia se llenara el lugar de escandalo y asi es este particular este Vm àsegurada que el que lo haga esa alma es muy del agrado de Dios. Una cosa tengo que decir à Vmd boca à boca no debajo de sigilo. no deje Vm de berse conmigo: yo quedo siempre muy à la obediençia de Vm à quien gde Dios como le suplico ea.

menor Cappn y servr de Vm y sierbo q s m b Vicente de Cuellar Sra Da Ma de Otonel Abba y muy Sra mia

digo debajo de sigilo la dire por que tengo mucha satisfazion de Vm


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view