Copyright 2013, CLUL
Rasgões na parte superior da folha.
_SENDER
Reproduções não dispensam licença da DGARQ/TT.
O resumo arquivístico incluído na carta indica que o destinatário seria o “secretário de estado”, do qual não encontramos referência expressa; por outro lado, no que será o sobrescrito, está indicado um “Sõr Sãtãtonio” que, com a devida conjetura, fica considerado como destinatário.
Esta carta quinhentista foi recolhida no fundo Colecção de Cartas, unidade de instalação Cartas Missivas e outros Documentos. Esta unidade agrupa, em 4 maços, documentos dispersos de datação incerta ou incompleta. A partir da informação interna da própria carta, tenta-se inferir datas extremas e dados que a situem e, de alguma forma, a contextualizem.
Private letter from Violante de Castro to [Senhor Santantonio]
The author warns the recipient about the lies of a certain man called Heitor.
This letter was found in the collection Coleção de Cartas (within Cartas Missivas and Other Documents) which collects, in 4 packs, loose documents of uncertain or incomplete date. The contextualization of each letter is done using information from the letter itself.
«They have just told us that you wanted to send Heitor to Lisbon with all these letters. We ask you in signed letter not to do it, nor to trust him, no matter how many promises he makes, because he is very untrusting and never tells the truth. And she will see what will come of those letters in his hands. And if she didn’t have them […], may God prevent it from happening; believe me, you would find us dead when you arrived. Therefore, do not send them by anyone else, but a very trustworthy and trained person, and warn Dom Garcia of that, telling him to not let go of them, so that they can be sent here. And so, Heitor was untrusting to his lord’s daughters and sent their warning letters to the monastery door; he will be truthful to no one! And since I believe you will have great discretion in this and everything else related to your servant, as it is expected from her. I have nothing else to say but to kiss your hands a thousand times. Your obeying vassal and servant, Dona Violante de Castro»
mẽtada
rya
res