PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1663. Carta de Bartolomeu Rebelo para o cunhado, Clemente da Silva.

SummaryBartolomeu Rebelo escreve ao cunhado, Clemente da Silva; fala-lhe da sua saúde e informa-o de que esteve com Francisca de Freitas, mulher de João Gonçalves, que teve muita dó dela e lhe deu uma esmola.
Author(s) Bartolomeu Rebelo
Addressee(s) Clemente da Silva            
From S.l.
To S.l.
Context

O réu deste processo é João Gonçalves, acusado de bigamia. O réu era natural de Guimarães e, à data do processo (1664), encontrava-se preso nos cárceres da Inquisição de Lisboa. João Gonçalves casou-se pela primeira vez em Guimarães com Francisca de Freitas. Mais tarde foi para Lisboa trabalhar no terreiro do trigo e, alegando ser viúvo, casou-se segunda vez, com Inês Dias. Foi condenado às galés por cinco anos.

Support meia folha de papel não dobrada escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 2675
Folios 11r
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2008

Page 11r

[1]
Snor Clemente da Silva

[2]
Estimarey que vosa mersse passe
[3]
com boa saude como eu pera mim
[4]
desejo pera emparo da sua molher
[5]
e dos seus filhos ca cheguey a esta
[6]
villa deos llouvado emfadado do
[7]
caminho e dia de janeiro fuy
[8]
samgrado duas veses nos pes
[9]
daquelle mall que vosa mersse
[10]
sabe e ando em mãos de surgião
[11]
que cada ves se me vai agra
[12]
vando e ando de dietta saibame
[13]
vosa mersse do sor bertollameu
[14]
doarte que he o porcurador do vo
[15]
sso feitto e me lhe de vosa mersse
[16]
muitos meos recados e lhe porgun
[17]
tte vosa mersse em que modo vai
[18]
o noso feitto e do que lhe elle vay
[19]
diser a vosa mersse
[20]
me fara mersse de me avisar e saibame vosa mer dos
[21]
que falle com romão antonio tavera em que modo
[22]
esta o nosso feitto fasame esta diligensia que os amiguos
[23]
nas ausensias se falle vosa mersse com aquelle
[24]
home que me deu os sinco tostois isto im sagredo
[25]
que sua molher frca de freitas que he viva e bom com
[26]
ella falley e que em tall estado a vi que tive do e
[27]
lastima della que lhe dei hũa esmolla e ahy vay
[28]
iscrito de sua molher remesso a vosa mersse
[29]
diguame vosa mersse o frco dias das porttas de santa
[30]
catrina na taberna do coutto defronte do marques de
[31]
marvilla que ana de Crastto de Santa Luzia que he
[32]
viuva que com ella falei mtos recados ao snor sebas
[33]
tião machado e o snor marco antunes com isto
[34]
não emfado mais a vosa mersse

[35]
oje 4 de outro
[36]
de 663 Anos Cunhado de vosa mersse
[37]
berto
[38]
rabello

Avendo Alguã Cousa en que eu sirva me acupo

[39]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view