Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor informa a su cuñada María Francisca Serón sobre el paradero y el estado de Pedro Fadrique, hermano de aquél y marido de ésta. |
---|---|
Author(s) | Bernardo Fadrique |
Addressee(s) | María Francisca Serón |
From | América, México, Nueva Veracruz |
To | América, Guatemala |
Context | El reo de este proceso es Pedro Fadrique de Orellana, alias "Gachupín", platero de buril, natural del Puerto de Santamaría (Cádiz) y vecino de la ciudad de Veracruz (México). Fue acusado del delito de bigamia por haberse casado dos veces: primero con Josefa Salcedo en Sevilla, y después con María Francisca Serón en Guatemala. Para contraer el segundo matrimonio se valió de tres falsos testigos que afirmaron que estaba soltero. Su hermano, Bernardo Fadrique, también platero de buril y natural del Puerto de Santamaría, intenta ayudar a su hermano escribiendo una carta a María Francisca de Serón y haciéndole creer que Josefa Salcedo, la primera mujer de Pedro Fadrique, ya había fallecido. En el proceso se demuestra que en el momento de escribir dicha carta Josefa Salcedo estaba viva. El reo fue condenado a cien azotes y a diez años de prisión. Bibliografía: Rocío Sánchez Rubio, Isabel Testón Núñez El hilo que une. Las relaciones epistolares en el Viejo y en el Nuevo Mundo, siglos XVI-XVIII Mérida Universidad de Extremadura 1999 |
Archival Institution | Archivo General de la Nación de México |
Repository | Instituciones Coloniales |
Collection | Inquisición |
Archival Reference | Volumen 737, Expediente 2 |
Folios | 211r-213r |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 1999 |
Page 211r | > 211v |
[1] |
|
---|---|
[2] | |
[3] | |
[4] | |
[5] | |
[6] | gunos |
[7] | |
[8] | denes |
[9] | |
[10] | |
[11] | |
[12] | |
[13] | |
[14] | pez |
[15] | |
[16] | |
[17] | |
[18] | |
[19] | sado |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view