PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1755. Carta de Felipe Romero y Moya, presbítero y notario, para Juan José Aranda, cura.

ResumoEl autor aconseja a Juan José Aranda que eche de casa a su criada, Ana María Gayán, ante las quejas de los feligreses sobre su vida escandalosa y para evitar que estas lleguen a oídos de la Justicia.
Autor(es) Felipe Romero y Moya
Destinatário(s) Juan José Aranda            
De España, Cuenca
Para España, Cuenca, Mazarulleque
Contexto

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 607, Expediente 7327
Fólios 64r-65v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 64r > 64v

[1]
una queja contra Vmd sobre lo perjudizial qe
[2]
es à Vmd y a esa su feligresia, una Ama, que
[3]
recibido de Corcoles, (segun aseguran) Escanda
[4]
losa, vana, y poco conocida pr muger honrrada,
[5]
pues se asegura, y ofreze prueba de estar aman
[6]
zebada con Vmd; pr la Ley de lo mucho qe estimo
[7]
â Vmd mediante nra buena correspondiencia,
[8]
me ha sido facil detener los procedimtos judicia
[9]
les por haora, y hasta tanto que lo pongo en no
[10]
ticia de Vmd por lo mucho que deseo la buena
[11]
fama, honor, y quietud, que todo se perdera
[12]
si llegase a terminos de Justicia, que dara
[13]
principio expeliendo de Casa de Vmd a dha
[14]
Ama, y mandando comparezer â Vmd cuia
[15]
prision (por la reincidencia de dar segundo moti
[16]
vo para repetir causa criminal) en la Carzel
[17]
publica, no la podremos evitar los Amigos, qe
[18]
lo sentiremos infinito, y mucho mas, el sonrro
[19]
jo que recibiran los hermanos de Vmd à quien

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation