PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1757. Carta de Alonso de Jesús María, fraile, para Juan José Aranda, cura.

ResumoEl autor da cuenta a Juan José Aranda de los problemas que existen en Mazarulleque (Cuenca) para la celebración de la Cuaresma y le informa también de que han puesto a salvo algunos de sus bienes para evitar que fueran sustraídos.
Autor(es) Alonso de Jesús María José Pardo
Destinatário(s) Juan José Aranda            
De España, Cuenca, Mazarulleque
Para España, Cuenca
Contexto

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 607, Expediente 7327
Fólios 83r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 83r

[1]
[2]

Amigo, Y Dueño mio recibo

[3]
la de Vmd alegrandome mu
[4]
cho de q Vmd se alle vivo, pues â
[5]
qui an corrido las notizias infa
[6]
ustas q save. De la q a traido el
[7]
propio qdo enterado de todo, sin
[8]
aber, en q detenerme en cosa al
[9]
guna. en esta Villa no y quares
[10]
ma por averse espedido el Pre
[11]
dicador en el primer sermon
[12]
de ceniza en el pulpito, por no
[13]
aber pagado los alcaldes a el pre
[14]
dicador pasado, de lo q esta muy
[15]
sentido el pueblo el picaro de
[16]
tacones dize q el predicara
[17]
a mi me dixeron q si queria
[18]
predicar, q me darian el pro
[19]
ducto, y aviendo ido a predicar
[20]
el Viernes proximo pasado des
[21]
pues de el miserere, y estando
[22]
para subir a el pulpito me lo in
[23]
pidio el teninte (con gran senti
[24]
miento del pueblo) no me opu
[25]
se porq no llebara enpeño al
[26]
guno. este punto trato muy la
[27]
to a mi primo el sr cantos, y
[28]
lo demas q Vmd me dice pa
[29]
ra el enpeño con el sr pro
[30]
visor, y la picardia q hizo Romero. esta Va deprisa, y corrien
[31]
do por no dar lugar el tienpo, no se como hira; esta sabe por
[32]
Joseph Pardo pues es hro de todo Juizio, y entendimiento, pues me â da
[33]
golpe, y con toda satisfacion puede Vmd hazer Vuen concelto de
[34]
dho subjeto, de tacones, y conpañero no ay q mentarlos, pues son
[35]
tiranos, y no pueden hazer otra cosa; Vmd este seguro que
[36]
todo esta compuesto aqui pues a la Manuela los dos la tene
[37]
mos Ynduistrada para la declaracion del tribunal y que diga
[38]
que quando la Justicia se la tomo no supo lo que se dijo como
[39]
declarara el Cirujano que se hallo presente, conque Ami
[40]
go no sera ni se hara otra cosa que lo que los dos hagamos
[41]
perder todo Cuidado en este y Chiton. Por la picardia q exe
[42]
cutaron Cura Juez, y notario de llebarse lo q usted save, dispusi
[43]
mos (para q no se llebasen cosa q âpetecerian) qtarles de delante al
[44]
guns trastos de usted como son los abitos de tafetan, y malandran de Da
[45]
maco, estan en parte segura. de lo demas estoy enterado con segu
[46]
ridad y se executara, como usted lo previene. mande Vmd se
[47]
guro de mi afecto con el q pido a Ds ge a Vmd m a como
[48]
deseo. mazarulleq y marzo y de 57.

[49]
Muy afecto de Vmd
[50]
ex corde
[51]
fr Alonso de Jesus Maria
[52]
[53]
A Dn Juan Jph âranda

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation