PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1825. Carta de José de Faria Machado, sargento, sob o pseudónimo de António Chuço, para João Pereira, lavrador.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) João Pereira      
In English

Extortion letter, signed with the alias Antonio Chuço (Antonio, the Pike), sent to João Pereira, a farmer.

The author reinforces a previous threat concerning a money delivery to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 59r

[1]
Porto 1 de
[2]
Junho 1825.
[3]
Sr João Pereira

[4]
Como Vmce fés tão pouco Cazo
[5]
de hua Carta q Vmce Reçebeu minha
[6]
e Sem q athe o prezente tenha manda
[7]
do o dinheiro q lhe pedia emprestado
[8]
pa Vmce Remeter o meu Amigo a Lisboa
[9]
e Agora por este Corro Reçebi delle hua
[10]
em q me dezia não Reçebeu por isso
[11]
Como eu aqui estou a Barba com
[12]
Vmce não lhe dão Senão tres dias
[13]
pa fazer a dita Remissa Como lhe
[14]
mandei dizer ALias não queira
[15]
passar pello emSulto e otão Viremos
[16]
qm fica mal. o q não espere pr
[17]
q eu fico a espera do meu Amo Reposta
[18]
q foi emtregue esta he a ultima

De Vmce
[19]
Antonio xuço Capan

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases