Summary | O autor dirige-se ao destinatário dando conta do envio de materiais de impressor entre outras notícias. |
Author(s) |
Luís Rodrigues
|
Addressee(s) |
Duarte Gomes
|
From |
Portugal, Lisboa |
To |
Flandres, Antuérpia |
Context | Carta pertencente a um conjunto de dezoito cartas quinhentistas existentes no Arquivo Geral da Bélgica, em Bruxelas. Este conjunto de cartas foi escrito essencialmente entre os dias 20 e 25 de junho de 1544 e enviado de Lisboa a parentes e amigos residentes na Flandres. Segundo os dados apurados pelo arquivo onde estão alojadas, estas cartas foram enviadas por via marítima e terão sido apreendidas numa ação naval, nunca chegando à posse dos destinatários. Não se encontrou informação da data em que as cartas integraram as coleções do Arquivo Geral Belga. A este conjunto de cartas foram atribuídos os códigos que vão de PSCR0125 (carta A) a PSCR0141 (carta R), e à única carta em castelhano do conjunto foi dado o código PSCR6163 (carta D). Na sequência do lote de cartas, existem outros documentos em português, com letras de S a Z. |
Support
| uma folha de papel escrita em ambas as faces. |
Archival Institution
| Archives générales du Royaume / Algemeen Rijksarchief |
Repository
| Fonds Varia Familiepapieren |
Collection
| Aanswinsten 1979/33 |
Archival Reference
| Carta B |
Folios
| Br-Bv |
Online Facsimile
| não digitalizado |
Transcription
| Tiago Machado de Castro |
Main Revision
| Raïssa Gillier |
Contextualization
| Tiago Machado de Castro |
Standardization
| Raïssa Gillier |
POS annotation
| Raïssa Gillier |
Transcription date | 2016 |
[1] |
|
---|
[2] | snor
|
---|
[3] | Lixa 21 de Junho 1544 / La tenho spto largo e quasy tudo de hũ theor p omde nã Repitirey mais o q dito
|
---|
[4] | e he feyto tenho somemte de pai e de saude pedirlhe sua bemção e
|
---|
[5] | da s minha may/
|
---|
[6] | + o q de novo ha he q ja tenho dado a logea e o dinho Rsdo do ql asy dese como doutro
|
---|
[7] | espo fazer letra pa la e yso mesmo bolver hũa letra que tinha feyto
|
---|
[8] | pa medina q ma bolvã pa la e falohão poque foy caymbada a 5 po cẽto
|
---|
[9] | e agora val 4 cto e ganharei aymda dinhro/
|
---|
[10] | + Eu espverey devagar qual faz po Cta de mel diz e ql p comta de vm e
|
---|
[11] | decraro que todo quamto de qua foy faz p comta de vm somẽte ao presẽte
|
---|
[12] | de se mamdar alguus cruzados que serã pouquos estes fazem p comta de meu
|
---|
[13] | tio/ pareçeme q farei de todo letra poque he gram vagar esperar
|
---|
[14] | a mamdalo ẽ dinhro/
|
---|
[15] | + quãto a minha estada pareçeme q yrey mais cedo pa evora do q em outsa tenho
|
---|
[16] | prometido. poque avyarey prazemdo a ds estas letras. delas C elRey
|
---|
[17] | delas C outsa ptes Aymda que com outsa ptes sempe me custara mo groso
|
---|
[18] | po zo
|
---|
[19] | + lembrese vm de hũa ordenação que nesa teRa ha acerqua de baldar ou
|
---|
[20] | acerqua do dar a gardar algũa cousa aqles q fazẽ ou deteminão fazer
|
---|
[21] | o q la chamays banqo Roto e digao asy a esas molheres e ao br frco botelho
|
---|
[22] | prymcipalmte ao sor br poq tem sempe mtos amiguos/ e ysto ou mo pdoe como ds
|
---|
[23] | ou me agardara a lembrança como Irmão e amigo leal
|
---|
[24] | + bento roiz me deu larga Cta deles ambos e saiba sor que as vezes nã he necesario
|
---|
[25] | tamto Resguardo digo plo escandalo q Recebo em as pesoas dos amigos nã se lhe
|
---|
[26] | mostrarẽ tal Cjunção quãto mays que fora lycyto espverme po ele e
|
---|
[27] | espvo poque nã tenho que /
|
---|
[28] | 22 do mesmo/
|
---|
[29] | + fiz letra cõ benedito uchonee de 2500 cruzdos. s. hũa letra q tinha feyto pa
|
---|
[30] | medina e mais myll cruzados q fez a soma desta ha de pagalas diogo
|
---|
[31] | ortiga de caRiom as letras vão metidas ẽ suas cartas q vã pa mel diz
|
---|
[32] | e outra q fiz pa sor guylherme frz nã dizem mays senã q nã semdo
|
---|
[33] | vm hy presẽtes ele as aRecade/ deste geyto q abra aqlas cartas
|
---|
[34] | de meu tyo e Requeira o q nelas vay
|
---|
[35] | + mays dey ao sobnho de lopo garcya poq o mesmo lopo me dise q tanto mõtava
|
---|
[36] | 20 potugueses e mays cẽ # ẽ ouro la os darã a frco nunez sam pa vm
|
---|
[37] | + mais vay ter a frco nunez cẽ # q lhe dara gomez miz mte da nao sã sabastiam
|
---|
[38] | + o q mays fizer avysarey a vm/
|
---|
[39] |
|
---|
[40] | Filho obediemte
|
---|
[41] | Po fernamdez
|
---|