PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1778. Carta de Manuel Francisco Belo, mercador em Pernambuco, para José Gonçalves Correia, mercador em Lisboa.

SummaryO autor avisa o destinatário do envio de algumas mercadorias.
Author(s) Manuel Francisco Belo
Addressee(s) José Gonçalves Correia            
From Brasil, Pernambuco
To Portugal, Lisboa
Context

Conjunto de cinco cartas enviadas do Brasil para José Gonçalves Correia, réu num processo de travessia de géneros. Segundo este processo, o réu foi acusado de comprar, a bordo de navios vindos do Brasil, açúcar, goma, farinha de pão e aguardente sem ter licença para isso nem para posteriormente os negociar. José Gonçalves Correia tinha sim, passada pela Câmara de Lisboa, uma licença para tratar em melaços. Justificou-se o réu que não ia a bordo dos navios comprar géneros defesos, pois os guardas da Casa da Índia e da Alfândega não o deixavam. Consentiu que revendia alguns produtos em lojas de mercearia e a confeiteiros apenas porque amigos seus, residentes no Brasil, lhe pediam o favor de o fazer, e não com o intuito de lucrar. Diversos recibos e notas de entrega a oficiais de navios e as referidas cartas serviram para comprovar as suas palavras. O acórdão proferido sobre este caso judicial mostra que não foi conclusiva a prática do crime de travessia de géneros, não ficando provado que o réu realmente comprava para revender.

Support meia folha de papel escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Municipal de Lisboa
Repository Miscelânea
Collection Autos Crime
Archival Reference Caixa 28, "Processo José Gonçalves Correia"
Folios 52r
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2017

Page 52r

[1]
Snr Joze gonsalbes hoje 12 de Abril 1778

Meu Amigo e Snr mto esti

[2]
marey que estas duas regras achem a Vmce
[3]
com perfta saude em compa de toda obrigasão
[4]
de caza que a ma o fazer desta he munta bom se
[5]
ja Deos louvado sempre munta pronta para le
[6]
obedeser eu ca reseby a carta de Vmce junta
[7]
mente estimey em ber que lograba boma saude
[8]
tambem a Vmce me aviza que lhe madase mel que
[9]
esta la balendo Bem eu hi lhe remeto no Ri
[10]
te seys barris com a minha marca nas cabesas
[11]
dos batoques tem marca de rocha que o
[12]
meu irmão lhe intergara a Vmce A Vmce antão
[13]
tomara conta deles tambem o dispinseiro do Ri
[14]
te leba hua pouca de farinha do que eu for mandan
[15]
do eu avizerey a Vmce nobidades de que avizo
[16]
Vmce desta terra he que o mel y asucra costa ca
[17]
munto caro não ao ha he quanto se me oferse di
[18]
zer a Vmce se for persido alguma couza la pa
[19]
caza tera a bondade de dar deste seu amigo
[20]
que munto lhe zeja a ber Manoel Franco Bello
[21]

despensero do rite tanbem leva 4 canas de asucra de que Vmce

[22]
se puder hai falar com minha companhera se for algum
[23]
asucra pa caza ela lhe dira

[24]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view