PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1540. Carta de Rodrigo de Espinosa para Arnao del Plano.

Author(s) Rodrigo de Espinosa      
Addressee(s) Arnao del Plano      
In English

Letter from Rodrigo de Espinosa to Arnao de Plano.

The author writes Arnao de Plano to inform him that he is going to get married. He also apologises with him for anything that could have offended him, and tells him that he owes him his honour. He also informs him about his business.

In 1543, Arnao de Plano, a merchant from the region of the French Navarre (Bearne), brought a lawsuit against Rodrigo de Espinosa, a merchant from Pamplona very active in the Castilian markets, for the outstanding payment of a debt. In order to demonstrate the existence of the debt, Arnao de Plano presented various letters from Rodrigo de Espinosa, where this talked about the sums of money which he owed to the plaintiff. The analysis of the ledger of Arnao de Plano confirmed the accusation against Rodrigo de Espinosa, who was eventually arrested and condemned to pay 8000 ducats.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
YHus en valon a 27 de março de 1540
[2]
señor

como a vm le escribi de fra de otue que yo hiba determinado de entrar

[3]
me en la rreligion de los casados donde dios a puesto la mano que
[4]
se a echo asi y es en parte en la casa mas honrrada y antigoa
[5]
que ay en toda nra ciudad es hija de anton de caparroso
[6]
y en parentela toma toda la flor y mando de toda la ciudad
[7]
que en todos ellos no ay honbre neçeçitado doi cuenta a vm co
[8]
mo es rrazon porque se q vm mi honrra y descanso tenra
[9]
por suya propia mirando que todo es de vm plegue a dios sea
[10]
todo para en su santo serbiço todos los prinçipales de toda la ci
[11]
udad tienen mucha gloria d este casamiento los señores ju de le
[12]
çama y jacobe d agurto y otros amigos mios estan determinados
[13]
de yr a v a mi espoza donde nos daremos buena vida asta la de mayo
[14]
a causa de concubir este casamiento me detube en pamplona asta
[15]
los paguos d esta fra y alle tres cartas de vm de 18 de henero y
[16]
cinquo de hebrero y de 16 del dho a las coales rrespondere lo que aze
[17]
al caso veo estara vm algo enojado por lo que le tengo escri
[18]
to acerqua de las mercaderias de lo que se allaban algunos aqua
[19]
tienen a mas abantaja las mercaderias de que señor yo no le escribi
[20]
a vm a rrespeto q pensaba que caya en mala criança sino con
[21]
buen zelo por dezeir a vm de la banagloria que se alla alaban
[22]
algunos que yo estoi por cierto la mercaderia que vm quiere
[23]
la parte quien tubiere nynguno de los del trato no son partes
[24]
para aberlo asi en preçio como en tienpo suplico a vm me per
[25]
done del henojo que a rreçebido d esto que en verdad en parte
[26]
querria tener antes la pierna crebada que tener a vm
[27]
henojado por tanta rrazon que ay para ello que en tener
[28]
a vm por señor tengo fortaleza que no tengo neçeçidad
[29]
de nadi asta un criado del señor villasana que esta de partida
[30]
para alla me estaba deziendo la boluntad que vm me tiene que asta
[31]
las mercaderias que lo mejor de contino apartaban para mi
[32]
pues yo no soi parte para azer ningun serbiçio a vm dios le
[33]
galardone a vm con mas q dar mi boluntad que mi persona
[34]
y quanto tengo y adelante alcansare es todo de vm pues co
[35]
nozco que por su fabor tengo la honrra que tengo asta que en
[36]
parte abisado algunos señores deudos de mi espoza lo tanto que
[37]
tengo en vm que en todo vm tenrame esto para con dios
[38]
y a mi queda obo de rrogar a dios por su salud en quanto a lo
[39]
q dize de las agujetas azules que si comision de vm las car
[40]
go ju de arrieta y que si se perdiere algo lo ponga a su cuenta

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view