PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1522. Carta de Antón de Ollacarizqueta para Martín de Eslaba.

Author(s) Antón de Ollacarizqueta      
Addressee(s) Martín de Eslaba      
In English

Letter from Antón de Ollacarizqueta to Martín de Eslaba.

The author writes to Martín de Eslaba to inform him about the business they both are involved in, in particular about wool, warning him that that year the prices have gone up.

In 1526, Miguel de Añués, Lord of Belver, resorted to Justice following a lawsuit brought by his father against Martín de Eslaba for the administration of the fruits and revenues of the archpriesthood of the Onsella valley. He presented various letters to demonstrate his accusations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
ihs

muy vtuoso señor hro yo tope cerqua de nagera co

[2]
marti mi sobno y porq el traya recado de lo q el señor pidia
[3]
no hubo necesidat de mi yda mas adelante y assi me he tor
[4]
nado d el camino y anoche sabado llegue aqui y el señor queda
[5]
satisfecho de lo q demandaba de mana q en la de mayo en
[6]
medina habran fin del todo sus canbios a dios plazo.

[7]

en lo de los iiM dos tanvn se an librado la obligaion y las

[8]
otras escripturas a los vtinis conforme a lo q los heredos
[9]
escrebiero y assi queda tanvn eso negocado a dios gras y
[10]
ni con todo esto este hombre en sus treze plazera a dios q de
[11]
todo saldremos mejor q no piensa el q ello esta bien
[12]
claro y averiguado.

[13]

de venida allamos en olite ayer a min cruzat q estaba

[14]
de partida pa venir aqua a dar cuenta al señor de lo q
[15]
allaba en los ganaderos erbajantes, los qales dize q ha
[16]
allado tan rezios y fuertes q en ninguna manera le quiere
[17]
dar las lanas sus erbagantes de rada a menos de iiii s
[18]
el no les ha qrido ofrecer sino a tres s, y ellos q no menos
[19]
de a iiii s o q les de plazo de un año pa pagarle lo q les
[20]
tiene distraydo de manera q aqua lo an platicado mucho
[21]
q dar mas de a tres s vieneles muy caras y si los
[22]
ganaderos no las dan tanpoco les daran sus dineros q tien
[23]
distraydos q lo todo es arto daño, todavia lo q han acordado
[24]
es q se estienda a ofreçerles ata xiiii blancs si a menos
[25]
no puede acabar, y q a los casaleruos de la ribera se de a un
[26]
pues no ay oto remedio, el señor me a mandado que
[27]
os lo escriba pa q vos sigays esta misma orden en vra re
[28]
cepta y el que no quisere dar su lana por estos pecios q pe
[29]
el dinero y vaya con dios.

[30]

no se si os habra enbiado anto de aguerre la cuenta de las

[31]
deuds q me deven en la ribera si no lo a hecho yo os

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view