PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1630. Carta de Juan de Padules para su primo Pedro Pascual Rubio.

ResumoEl autor escribe a su primo, Pedro Pascual Rubio, para darle noticias de lo que sucede en Épila (Zaragoza) con el vicario de Cariñena (Zaragoza).
Autor(es) Juan de Padules
Destinatário(s) Pedro Pascual Rubio            
De España, Zaragoza, Épila
Para España, Zaragoza, Cariñena
Contexto

En 1629 Juan de Padules, su esposa, Tomasina del Tubo, y su hijo, Juan de Padules, fueron acusados de agredir e intentar matar a la criada del vicario de Cariñena, Águeda Bribián. Los hechos sucedieron en la casa del vicario en la citada villa, la familia iba buscando al vicario pero al no encontrarle arremetieron contra Águeda a quien agredieron violentamente y le dieron varias puñaladas en la cara y en los brazos dejándola gravemente herida. En el juicio tomaron testimonio de muchos vecinos del pueblo quiénes afirmaron haber visto a Águeda salir de la casa malherida o haber escuchado sus gritos de socorro. La carta fue aportada al proceso por Juan Lagunas, vecino también de Cariñena, para intentar ahondar en los hechos ya que en ella, Juan de Padules ponía en conocimiento de su primo, Pedro Pascual, algunos hechos relativos al vicario de Cariñena. Finalmente fueron declarados culpables, condenados a excomunión, a una multa de 200 ducados, a pagar las costas del juicio y a la expropiación de sus bienes.

Respecto a la carta aquí transcrita, en el margen inferior del folio [40]v hay una anotación manuscrita de otra mano, firmada por Jerónimo Serra: "Por saber que, en consideración de lo que tratamos, cuando pasé por Cariñena se deshizo todo por información de su buen vicario. Pero no le bastó su malicia, que, no obstante ella, se volvió a juego el negocio mejor que estaba. Y el retractarse y todo lo demás que el señor Juan Padules dice pasa aún con más rigor de lo que representa. Aviso esto yo de paso, por lo que se ha de holgar vuestra merced. A la señora Catalina López beso las manos y a vuestra merced guarde Dios. Servidor de vuestra merced, don Jerónimo Serra".

Suporte dos folios de papel escritos por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
Repository Inquisición
Fundo Procesos inquisitoriales
Cota arquivística Legajo 110, Expediente 4
Fólios [39]r-[40]v
Online Facsimile http://dara.aragon.es/opac/app/attachment/ahpz?a0=Resultados&c0=Imagen+Vista&a=c9/c9/AHPZ_J_00110_0004.djvu&l0=djvu
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

Page [39]r > [39]v

[1]
[2]
Charissimo Primo

Dos cartas Tengo escritas a mossen Joseph Bar

[3]
cos y de ninguna e tenido Respuesta En ellas le
[4]
Imbiava a pidir se sirviera sacar del quinqui
[5]
libris, el Baptismo y confirmaçion de fran
[6]
çisquito y me lo Imbiara con su Relaçion pa
[7]
reçeme segun me Imbia a deçir mossen Barcos con
[8]
el Padre fray Jayme que a puesto diligencia en
[9]
ello para Imbiarmelo y que el Vicarico Jamas
[10]
le a querido dar el libro de quinqui libris, y quando
[11]
se iba fuera se lo dexaba Ençerrado, y que assi no
[12]
habra traça de poderlo sacar si no sea con manda
[13]
miento expreso del Vicario General, facil me sera
[14]
escribir a çaragoça al Vicario General y que se le
[15]
Imbie Un mandamiento a ese Vicarico y hacelle que
[16]
aunque no quiera me lo Imbie Pero Vm se sirva
[17]
hablar a mossen Barcos, Para q no lleguemos a estos
[18]
negoçios de Disbarates, q hace tantos el Vicarico mar
[19]
galejo q Pasa Riesgo no le succedan muy Grandes
[20]
desgracias, y aun con alguna afrenta y es q estando
[21]
Juan manuel serra y otros deudos suyos muy prin
[22]
cipales y honrrados, en trato y conçierto de casar a su
[23]
hermano, Don Geronimo Usebio serra, en baguena o
[24]
burbaguena con Una hija de miguel Alcoçer, ya
[25]
q el negoçio estava muy adelante Para concluirse qui
[26]
sieron Reçivir Informaçion del Vicario de cariñena

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases