PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1630. Carta de Juan de Padules para su primo Pedro Pascual Rubio.

Author(s) Juan de Padules      
Addressee(s) Pedro Pascual Rubio      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [39]r > [39]v

[1]
[2]
Charissimo Primo

Dos cartas Tengo escritas a mossen Joseph Bar

[3]
cos y de ninguna e tenido Respuesta En ellas le
[4]
Imbiava a pidir se sirviera sacar del quinqui
[5]
libris, el Baptismo y confirmaçion de fran
[6]
çisquito y me lo Imbiara con su Relaçion pa
[7]
reçeme segun me Imbia a deçir mossen Barcos con
[8]
el Padre fray Jayme que a puesto diligencia en
[9]
ello para Imbiarmelo y que el Vicarico Jamas
[10]
le a querido dar el libro de quinqui libris, y quando
[11]
se iba fuera se lo dexaba Ençerrado, y que assi no
[12]
habra traça de poderlo sacar si no sea con manda
[13]
miento expreso del Vicario General, facil me sera
[14]
escribir a çaragoça al Vicario General y que se le
[15]
Imbie Un mandamiento a ese Vicarico y hacelle que
[16]
aunque no quiera me lo Imbie Pero Vm se sirva
[17]
hablar a mossen Barcos, Para q no lleguemos a estos
[18]
negoçios de Disbarates, q hace tantos el Vicarico mar
[19]
galejo q Pasa Riesgo no le succedan muy Grandes
[20]
desgracias, y aun con alguna afrenta y es q estando
[21]
Juan manuel serra y otros deudos suyos muy prin
[22]
cipales y honrrados, en trato y conçierto de casar a su
[23]
hermano, Don Geronimo Usebio serra, en baguena o
[24]
burbaguena con Una hija de miguel Alcoçer, ya
[25]
q el negoçio estava muy adelante Para concluirse qui
[26]
sieron Reçivir Informaçion del Vicario de cariñena

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view