PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

SummaryLa autora escribe a su marido, Manuel López, para explicarle los motivos por los que no le ha respondido antes y para defenderse de los reproches que le ha hecho por no preocuparse de si le falta ropa. También le proporciona, entre otras informaciones, algunas noticias de Cataluña.
Author(s) Manuela Sanz
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 321, [1]r-[2]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Page [1]r > [1]v

[1]
Somos 11

Mi querido Manuel acabo de recibir la tuia

[2]
del 10 del pasado el dia seis recibi y el mismo
[3]
dia salio sanchez para ciudad Rodrigo en
[4]
donde esta Estebez y llebo tu encargo
[5]
qe no se abia mandado por no saber su
[6]
paradero y no te he contestado antes por
[7]
mandarte la respuesta qe trajera la qe te
[8]
remito te quejas qe no te e contetado pero
[9]
yo no tengo la culpa pues tu me decias en
[10]
tu anterior qe no te contestara asta tu
[11]
aviso y por eso no lo abia echo en punto
[12]
a lo qe me dices qe no tengo cuidado de si te
[13]
falta ropa en frejo en casa de jose Pedro
[14]
te tube camisas y calcetas asta qe las bol
[15]
bi a recojer pero tu me abisaras si quieres
[16]
te las mande tela fina eche una poca en
[17]
frejo y el dia de la feiriña lo traje y asta
[18]
aora no me lo abian blanqueado boy a cer
[19]
te camisas alistarte los calcetines ya te ten
[20]
go echos algunos yo me alegro qe te ayas

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view