O autor pede à noiva, sua prima, para ir sem demora para Bordéus, para junto dele. Conta-lhe como sonhou que já estariam juntos. Pede-lhe que leve várias encomendas, sobretudo vestimentas e jóias.
[1] |
Snora amada querida prima da mynha Alma e
|
---|
[2] | dos meus olhos e da mynha vida e do meu corasão
|
---|
[3] | e das minhas amtranhas amigua mynha da mynha
|
---|
[4] | Alma querovos dar comta de mym como esta madru
|
---|
[5] | guada por vida vosa e minha amem asi eu vos
|
---|
[6] | veja nos meus bracos e na mynha cama em my
|
---|
[7] | nha caza sonhava comvosquo que me mãodaveis
|
---|
[8] | huma emcomemda da vosa mão eu a fuy a descozer
|
---|
[9] | e fuy dar em hum lemso que vinha cozido aomde ha
|
---|
[10] | chey duas moedas d ouro que valyão dous mil e
|
---|
[11] | quatrocemtos Res eu não creo em nhum sonho
|
---|
[12] | nem em aguouro senão em ds todo poderoso que
|
---|
[13] | vos a de trazer diamte dos meus olhos e não me
|
---|
[14] | a de comer a tera ate vos ver diamte dos meus
|
---|
[15] | olhos com muytos guostos e comtemtamentos he
|
---|
[16] | vos ey de ter na minha cama e nos meus bracos
|
---|
[17] | descamsadamente sem sobresalto de voso pay que
|
---|
[18] | me não diguais aquela porta esta aberta com ho
|
---|
[19] | sobresalto que tynheis com o medo de voso pay
|
---|
[20] | que se ele fora outro pois vos cazou comyguo ele
|
---|
[21] | vos ouvera de dizer vay te deitar com teu
|
---|
[22] | marydo pois vosa may e mais ele vos cazarão comygo
|
---|
[23] | por sua livre vomtade que vos não vos cazastess
|
---|
[24] | a furto deles e bem vos lembra vos dava vosa
|
---|
[25] | may de bofetadas porque me não daveis hum bejo
|
---|
[26] | e me fazies a vomtade em tudo Isto he verdade
|
---|
[27] | asi nos vejamos jumtos para vos calsar humas
|
---|
[28] | botynas da minha mão sem sobresalto de voso pay
|
---|
[29] | com descamso levamtamdovos da nosa cama ds o queyra
|
---|