O autor dá informações sobre as providências tomadas relativamente ao processo do réu.
[1] | fernãdo anes foi os tpo pasados a lixboa
|
---|
[2] | ja ha mtos dias e eu lhe perguntei se falara
|
---|
[3] | cõ o
bpo acerqa de seus negoçeos nã me
|
---|
[4] | dise mais senã q lhe disera elle ao bpo q
|
---|
[5] | se
soara en elvas q virã sua snoria
|
---|
[6] | andar paseando en hũa baranda cõ ho
|
---|
[7] | Ldo ele lhe
respondeo q nã mas q quã
|
---|
[8] | do elle ven a messa lhe damos hua ca
|
---|
[9] | deira en q se
asenta e ahi ali pra
|
---|
[10] | tica o q lhe releva agora tornou laa
|
---|
[11] | eu lhe Rogei q pois avia
de pousar
|
---|
[12] | cõ ho bpo q lhe tocasse en vm pa ver
|
---|
[13] | se por palavras ou sinais lhe podia
|
---|
[14] | tirar
algũa cousa logo me elle disse que
|
---|
[15] | ho bpo era mto çerado como veo dela
|
---|
[16] | falei cõ elle e me dise
q tratara cõ elle
|
---|
[17] | perguntando lhe como nã tinha ja
|
---|
[18] | despacho respondeo esta en nã que
|
---|
[19] | rer
confesar nada e por isso nã he
|
---|
[20] | despachado isto dando a entender
|
---|
[21] | mais por sinais q por palavras que
|
---|
[22] |
dise mais fernãde: soasso en elvas
|
---|
[23] | q he vindo hũ breve pa se livrar
|
---|
[24] | en evora nã sei se he asi a isto
|
---|
[25] | respondeo o bpo q vm nã se avia
|
---|
[26] | ria nisse ben agora por estar este
|
---|
[27] | portador de caminho nã dygo mais
|
---|
[28] | eu screverei mais largo
|
---|
[29] |
11 de junho
|
---|
[30] |
|
---|