PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1731. Copia de carta de Juan Maroto del Río, mesonero, para Francisco García Visera, comerciante y soldado de galeras.

Author(s) Juan Maroto del Río      
Addressee(s) Francisco García Visera      
In English

Letter from Juan Maroto del Río, an innkeeper, to Francisco García Visera, a merchant and soldier in the galleys.

Juan Maroto del Río accepts the proposal he was made by the addressee in a previous letter, but he asks him to be sure about all the aspects of the plan before starting.

The defendant of this process was Francisco García Visera, a merchant and a soldier on the galleys. In 1731, he was accused of the crime of witchcraft and superstition by the Inquisition of Cuenca because of various scams he had committed in complicity with a galley slave, the friar Salvador Ortiz. They had proposed the victims of the scams to participate to the finding of a treasure by means of spells. For the realization of these spells they requested certain quantities of gold, silver, precious stones and pearls. The prisoner managed to prove that he did not believe in spells and did not perform magical practices, so eventually he was condemned only for scam. He was forced to abjure de levi in a public auto de fé and sentenced to two hundred lashes and a period of ten years of exile at a distance of ten leagues from Cuenca, Murcia, Cartagena (Murcia), Malaga, Lorca (Murcia), Madrid, Hellín (Albacete), Albacete, Chiva (Valencia) and Almazán (Soria), and to five years of rowing in the galleys.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 53r > 53v

[1]

Muy sor mio Rvo la de Vmd de Catorce del q

[2]
corre con la Estimazon devida y despues de po
[3]
nerme â la ôbediencia de Vmd digo â su Con
[4]
tenido que quedo En todo lo que Vmd me
[5]
dice, y traiendo Vmd todo lo que Conduce
[6]
â la dependiencia como Vmd me dice en la
[7]
suia no dude Vmd que quanto Es de mi par
[8]
te lo hare bien hecho, pero quisiera que Vmd
[9]
se âsegure bien ântes de salir de su Casa en la
[10]
dependiencia porque en Estos Casos â solido
[11]
dar brabos chascos, y Yo haviendose Vmd Vali-
[12]
do de mi, devo âdbertirlo como es Razon y si
[13]
âcaso se pusiese Vmd en Camino podra pregun
[14]
tar En Esta Villa por el Meson nuebo que Es
[15]
mio i rse â posar â el; que me parece que combiene
[16]
âsi para el Logro de lo que Vmd determine
[17]
mandarme y quedo siempre para servir â
[18]
Vmd quien Dios gde ms as Alcazar y Marzo

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view