PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].

SummaryO autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.
Author(s) António de Almeida
Addressee(s) Anónimo109            
From Açores, Angra do Heroísmo
To S.l.
Context

Processo relativo a Francisco João, natural da ilha Graciosa e morador no Faial. Foi acusado do pecado de bigamia. Francisco João casou-se pela primeira vez com Catarina Gomes e mais tarde voltou a casar-se no Faial com Maria Garcia, ainda a primeira mulher estava viva. O réu defendeu-se dizendo que pensava que a primeira mulher tinha morrido, mas segundo o acórdão do Tribunal do Santo Ofício, o réu tinha agido de má fé porque se fez passar por solteiro quando chegou ao Faial. Foi condenado a cinco anos de degredo para as galés. Francisco João foi descrito como homem de meia estatura, gordo ("corpulento de carnes") e cheio de cara, cabelo e barba preta e "amarelo da cara" por causa da prisão. A carta transcrita foi a carta que acompanhou o envio do testemunho da primeira mulher do réu, Catarina Gomes.

Support uma folha de papel dobrada, escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 11147
Folios 72r
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Rita Marquilhas e Cristina Albino
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2008

Page 72r

[1]
Pax Xi

Vontade tive de escrever mais cedo a Vossas Senho

[2]
rias, mas a falta de embarquacois ma atalhou,
[3]
e agora com a assistencia de Antonio saldanha
[4]
he maior a difficuldade porque fas estanque
[5]
em todas as naos que vem a este porto preten
[6]
dendo que todas o acompanhem em julho, ou agosto
[7]
que he tempo em que determina dar vella para
[8]
Esse reino Levar da gente que trouxe
[9]
de Portugal, e outra da terra; de lhe Ds a
[10]
viagem que ha mister pera o bem das armas
[11]
de sua magestade, a quem não servio o senhor
[12]
garde a Vossas senhorias, e lhe conceda
[13]
a saude, e forcas que hão mister pera emcontrar
[14]
aos hereges apostatas da nossa fee, com
[15]
grandes aumentos della; em companhia desta
[16]
charta Vai a diligencia que se fes per ordem
[17]
de vossas ssenhorias acerca do testimunho que
[18]
em juizo deu Catherina gomes molher de
[19]
de francisco Joam, fiserãosse boas deligencias
[20]
per se acharem mais provas, vão as possiveis: todos
[21]
os deste collegio ficão de saude ao servico de Vossas
[22]
Senhorias deste Santo Tribunal Angra
[23]
oje 7 de junho de 1642 Servo em Xo de vossas
[24]
Senhorias
[25]
Antonio d almeida


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation