PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].

ResumenO autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.
Autor(es) António de Almeida
Destinatario(s) Anónimo109            
Desde Açores, Angra do Heroísmo
Para S.l.
Contexto

Processo relativo a Francisco João, natural da ilha Graciosa e morador no Faial. Foi acusado do pecado de bigamia. Francisco João casou-se pela primeira vez com Catarina Gomes e mais tarde voltou a casar-se no Faial com Maria Garcia, ainda a primeira mulher estava viva. O réu defendeu-se dizendo que pensava que a primeira mulher tinha morrido, mas segundo o acórdão do Tribunal do Santo Ofício, o réu tinha agido de má fé porque se fez passar por solteiro quando chegou ao Faial. Foi condenado a cinco anos de degredo para as galés. Francisco João foi descrito como homem de meia estatura, gordo ("corpulento de carnes") e cheio de cara, cabelo e barba preta e "amarelo da cara" por causa da prisão. A carta transcrita foi a carta que acompanhou o envio do testemunho da primeira mulher do réu, Catarina Gomes.

Soporte uma folha de papel dobrada, escrita apenas no rosto.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fondo Inquisição de Lisboa
Referencia archivística Processo 11147
Folios 72r
Transcripción Ana Rita Guilherme
Revisión principal Rita Marquilhas e Cristina Albino
Contextualización Ana Rita Guilherme
Normalización Raïssa Gillier
Anotación POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2008

Page 72r

[1]
Pax Xi

Vontade tive de escrever mais cedo a Vossas Senho

[2]
rias, mas a falta de embarquacois ma atalhou,
[3]
e agora com a assistencia de Antonio saldanha
[4]
he maior a difficuldade porque fas estanque
[5]
em todas as naos que vem a este porto preten
[6]
dendo que todas o acompanhem em julho, ou agosto
[7]
que he tempo em que determina dar vella para
[8]
Esse reino Levar da gente que trouxe
[9]
de Portugal, e outra da terra; de lhe Ds a
[10]
viagem que ha mister pera o bem das armas
[11]
de sua magestade, a quem não servio o senhor
[12]
garde a Vossas senhorias, e lhe conceda
[13]
a saude, e forcas que hão mister pera emcontrar
[14]
aos hereges apostatas da nossa fee, com
[15]
grandes aumentos della; em companhia desta
[16]
charta Vai a diligencia que se fes per ordem
[17]
de vossas ssenhorias acerca do testimunho que
[18]
em juizo deu Catherina gomes molher de
[19]
de francisco Joam, fiserãosse boas deligencias
[20]
per se acharem mais provas, vão as possiveis: todos
[21]
os deste collegio ficão de saude ao servico de Vossas
[22]
Senhorias deste Santo Tribunal Angra
[23]
oje 7 de junho de 1642 Servo em Xo de vossas
[24]
Senhorias
[25]
Antonio d almeida


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por fraseSyntactic annotation