PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1804. Carta de Lucía de Elías para su hermano Joaquín de Elías.

ResumoDoña Lucía de Elías escribe a su hermano, don Joaquín de Elías, para disculparse por el uso interesado, por parte del abogado don Luis Gómez de Nieva, de la correspondencia que habría mantenido ella con el dicho abogado.
Autor(es) Lucía de Elías
Destinatário(s) Joaquín de Elías            
De España, Cáceres, Trujillo
Para España, Madrid
Contexto

En 1806, doña Teresa Gómez Nieva apeló la sentencia dada en un pleito anterior mantenido entre su hermano, don Luis Gómez Nieva, y don Joaquín de Elías Vigrite sobre la compra de una hacienda en la villa de Barajas por este último. Presuntamente, don Joaquín había utilizado el dinero que administraba de don Luis Gómez para hacer la transacción; por ello, la demandante, como heredera de su hermano ya fallecido, trató de lograr un fallo favorable a su parte ya que su situación económica era apurada. Finalmente el proceso se sentenció en firme en 1817 con la confirmación del anterior fallo favorable a la parte de don Joaquín de Elías. Esta carta fue presentada por la parte de don Joaquín de Elías, porque “destruye los argumentos que la malicia de Nieva forma de otras cartas de la misma Dª Lucía al propio Nieva, seducida por las que él le había escrito para fascinarla”, f. 355r.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías
Cota arquivística Legajo 32305,Expediente 1
Fólios 344r-v
Socio-Historical Keywords Ana Luísa Costa
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Ana Luísa Costa
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 344r > 344v

[1]
trujillo i nobienbre 13 de 1804
[2]

hermano joaquin nunca cre

[3]
i que ubiera llegado a lo que an
[4]
llegado las desazones promobi
[5]
das entre ti i el abogado ni
[6]
eba

[7]

Mucho he sentido qe haia

[8]
hecho un uso tan ruin i ajeno
[9]
de un honbre politico, de las cart
[10]
as mias que a presentado i echo
[11]
conpulsar en los Autos de Deman
[12]
da qe te a puesto cartas que por
[13]
mi parte no tubieron otro espirtu
[14]
que contestarle a las suias se
[15]
ncillamente no prebeiendo podia
[16]
azer un hecho tan fuera de la aten
[17]
cion que esije una corespondien
[18]
cia pribada i puesta por una mu
[19]
jer i nunca con animo de ofende
[20]
rte tu estimazion per estoi mui sa
[21]
tisfecha de tu modo de obrar tan
[22]
to por las correspondencias que as te
[23]
nido conmigo como con muchas per
[24]
sonas d este pueblo i su partido con
[25]
cuentas i otras dependiencias qe
[26]
as seguido con barios en el espacio
[27]
de 30 años que te allas en ese pue
[28]
blo a muchos de los cuales he oido

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation