PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1824]. Carta de Cândido de Almeida Sandoval, publicista, para António Luís de Oliveira Parente, carcereiro da Cadeia da Corte.

Autor(es) Cândido de Almeida Sandoval      
Destinatário(s) António Luís de Oliveira Parente      
In English

The General Superintendant of the Portuguese Police was alerted by an anonymous tip that in the jail of Limoeiro, in Lisbon, several prisoners were preparing a conspiracy against the absolutist government, which included the assassination of some of its ministers. The case was investigated and the resulting proceedings are very confusing, full of mutual denunciations and accusations, typical of the political uncertainty that characterized the fall of the 'Vintismo' (the liberal period) in 1823 and the approval of the Constitutional Chart in 1826. One of the suspects was Cândido de Almeida Sandoval, a publicist that was both the target and the source of several accusations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [2]r

[1]
Illtre Amo e Senhor

Taes são as circunstancias do

[2]
dia q minha gratidão não pode
[3]
deixar de fazer-lhe sciente o que
[4]
pode ser contrario a VaSa
[5]
Ha tempos, q alguns presos
[6]
d'esses apontados por contrarios
[7]
ao governo, se reunem todas
[8]
as noutes no quarto de Luis
[9]
Joaqm da Souza; agora mesmo
[10]
Salgado, Moraes, Sanpaio, Caldas
[11]
e Souza, entrarão no quarto
[12]
d'este ultimo, visinho ao meu;
[13]
onde fechando-se, estão em sessão
[14]
secreta; fassa o q entender d'esta
[15]
minha participação.

[16]
Sandoval

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation