PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1537. Carta de Rodrigo de Espinosa para Arnao de Plano.

Autor(es)

Rodrigo de Espinosa      

Destinatário(s)

Arnao de Plano                        

Resumo

El autor escribe a Arnao de Plano para ponerle al tanto de diferentes operaciones comerciales y de las rentas y las cuentas de las mismas.
Page [1]r > [1]v

[1]
YHus en medina del canpo los 23 de nobienbre de 1537

Muy virtuoso señor a la hora he rrescevido una de

[2]
vm çerrada de 6 de otue a la qual hare breve rrespuesta a lo que haze al caso
[3]
veo por toda esta su carta no se cansa de hazerme mrds como si yo tubiese
[4]
deudo con vm mas que de hermano que todo lo que vramrd dize yo lo ro como
[5]
de oro aunque en parte tira mas la varra de lo que ay hagole saver que yo no me
[6]
envisto con las banas glorias syno con mucho trabajo de mi cuerpo mas como
[7]
arriba digo yo conozco que en todo me haze mrd y ay rrazon por donde tenga
[8]
tanta obligaçion que tengo de obedeçer a todo lo que dixiere como a señor pues
[9]
por sus dineros me tiene conprado que en tales tienpos de necysidad se conoçen
[10]
los honbres lo que tiene el uno del otro mayormente q a mi me obliga por dos
[11]
vezes que sin mas conoçer ha hecho tanto por mi plegua a dios se ofres
[12]
ca tienpo que yo pueda servir. en quanto a lo que sale de las varreras
[13]
que dize que hara y conteçira si no me quito d esta gente de Lojau y de lo de
[14]
mas de françia a esto digo que sere mal criado que en todo tienpo me hallara
[15]
lores a dios tan sano por donde no abre neçesidad que aya medianeros que
[16]
nadi hable ni entienda pa cobrar su hazienda pues en las cuentas de
[17]
entre vramd e mi tanpoco abra traviesa en nyngua cosa mas que hasta
[18]
oy dia y con otros he tobido quentas por ende con pagarle a vramrd lo suio
[19]
no tendra neçesidad de nyngun fisigo se me entre ver el pulso lores a
[20]
dios pagandole a vramd mi braço quedara sano por ende por mi lores a dios
[21]
bien puede dormir a buen sueño vm perdone mi atrebimiento y no me tome
[22]
a fin de yngrato que no escrivo por mas de coan poco tiene neçesidad
[23]
que nadi entienda sobre vramd y mi ni ha de entender si plaze a dios
[24]
veo por la cuenta d esta su carta ha tomado sobre mi 4800 y tantos
[25]
dus a pagar esta fa los quales se pagaran con mucho onor veo me dize
[26]
me ynbiara credito de 1000 dus para esta feria en diego de carrion de
[27]
que le beso las manos que a no menester me da tanto descanso que la fa
[28]
nos dira si los abre menester o no hagole saver que segund me quedo
[29]
tan cansado d esta su carta que yo trabajare tanto de aqui a fa de maio
[30]
que vm no tomara pena de pagar leta por mi por ende vm puede tomar
[31]
plazer que yo hare todo lo que vramd me sve la memoa que le ynvie pa
[32]
esta fa de setie dize vramd que trabajara de conplir asi le suplico q
[33]
no falte nyngun sortimio de lo que le ynbio a pedir ya save que esta
[34]
merçeria a faltar una cosa nos haze mucha falta que no es como o
[35]
tras mercaderias pa esta de nabidad no le ynvio memoa hasta ver el
[36]
fin de la fa que despacho abremos hagole saver que ninguo de cordoba
[37]
ni de andaluzia no conpran en esta feria solo un real de merçerias
[38]
ni de otra cosa q sea de flandes que dizen que en caliz allan las mercaderias
[39]
menos que aqui con 200 r por libra donde la cabsa no se despachara
[40]
tanto como solia la rropa d esta fa de setie cremos que no alcançara

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases