PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1809. Carta atribuída ao Padre António Vidal Ferreira Pinto, assinada com o nome Godinho de Albuquerque e enviada a António Simão de Oliveira.

Autor(es)

António Vidal Ferreira Pinto      

Destinatario(s)

António Simão de Oliveira                        

Resumen

O destinatário da carta é insultado e ameaçado por andar a maldizer um padre da terra.

Tree tree-1 = Sentence s-2

Irmam carissimo das santas almas, nunca peguei na pena com tanto dissabor como na prezente ocazião pa vos communicar o mto que sinto o ruge ruge dos vossos procedimtos

[ [IP-MAT [NP-VOC [NPR Irmão] [ADJ-S caríssimo] [PP [P de@] [NP [D-F-P @as] [ADJ-F-P santas] [N-P almas] ] ] ] [, ,] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV-NEG nunca] ] [VB-D peguei] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [N pena] ] ] [PP [P com] [ADVP [ADV tanto] [NP [N dissabor] [CP-CMP [WADVP-1 0] [C como] [IP-SUB [ADVP-MSR *T*-1] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [ADJ-G presente] [N ocasião] ] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-DAT [CL vos] ] [VB comunicar] [NP-ACC [D o] [Q muito] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ADV *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [VB-P sinto] [NP-ACC [D o] [N ruge-ruge] [PP [P de@] [NP [D-P @os] [PRO$-P vossos] [N-P procedimentos] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence