PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1805. Carta de Manuel de Miranda, homem de ganhar, para José de Faria, fazendeiro.

Autor(es)

Manuel de Miranda      

Destinatario(s)

José de Faria                        

Resumen

Um criado escreve ao patrão na tentativa de se ilibar do furto de que foi acusado.

Tree tree-4 = Sentence s-7

ando agora a Excutar Com ma Cunhada pa ella me dar hum Ralojo que meu Irmam me dexou no seu Testamto e juntamte por via de dois pares de fiBellas q me faltaram na ma Caxa pois eu a achey aberta sem saber quem abriu e minha Cunhada nega que a não abrira

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-P Ando] [ADVP [ADV agora] ] [PP [P a] [IP-INF [VB executar] [PP [P com] [NP [PRO$-F minha] [N cunhada] ] ] ] ] [PP [PP [P para] [IP-INF [NP-SBJ [PRO ela] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB dar] [NP-ACC [D-UM um] [N relógio] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ [PRO$ meu] [N irmão] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D deixou] [PP [P em@] [NP [D @o] [PRO$ seu] [N testamento] ] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [ADV juntamente] [PP [P por] [NP [N via] [PP [P de] [NP [NUM dois] [N-P pares] [PP [P de] [NP [N-P fivelas] ] ] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D faltaram] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [PRO$-F minha] [N caixa] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NP-ACC-3 [CL a] ] [VB-D achei] [IP-SMC [NP-SBJ *-3] [ADJP [VB-AN-F aberta] ] ] [PP [P sem] [IP-INF [VB saber] [CP-QUE [WNP-4 [WPRO quem] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-4] [VB-D abriu] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO$-F minha] [N cunhada] ] [VB-P nega] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL a] ] [NEG não] [VB-RA abrira] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence