PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1829]. Carta de João Lino da Mota, soldado, para António Luís Peixoto, escrivão.

Autor(es)

João Lino da Mota      

Destinatario(s)

António Luís Peixoto                        

Resumen

João Lino da Mota dá ao escrivão instruções em relação ao processo.

Tree tree-2 = Sentence s-3

Eu inda que o Cazo he algum tanto ponderozo, comtudo Vejome tao atacado, de peditorios q athe não estou Rezolvido a não lhe ser parte Como athe imploro da sua bondade q tenha Compaixão da Mulher pois elle deserto a não mereçe

[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [, ,] [ADVP [ADV inda] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [N caso] ] [SR-P é] [ADJP [ADVP [Q algum] [ADV-R tanto] ] [ADJ ponderoso] ] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV contudo] ] [, ,] [VB-P vejo@] [NP-ACC-1 [CL @me] ] [IP-SMC [NP-SBJ *-1] [ADJP [ADV-R tão] [ADJP [VB-AN atacado] [PP [P de] [NP [N-P peditórios] ] ] ] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [FP até] [NEG não] [FP só] [ET-P estou] [ADJP [VB-AN resolvido] [PP [P a] [IP-INF [NEG não] [NP-DAT [CL lhe] ] [SR ser] [NP-ACC [N parte] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ como] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [FP até] [VB-P imploro] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F sua] [N bondade] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [TR-SP tenha] [NP-ACC [N compaixão] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N mulher] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO ele] ] [ADVP [ADV decerto] ] [NP-ACC [CL a] ] [NEG não] [VB-P merece] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence