PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Autor(es)

António Álvares Vasconcelos      

Destinatario(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Resumen

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Tree tree-6 = Sentence s-6

se Vm tem ordenado outra cousa aviseme ou veja o q hei de fazer

[ [IP-IMP [IP-IMP [CP-ADV [C Se] [IP-SUB [NP-SBJ [NPR VM] ] [TR-P tem] [VB-PP ordenado] [NP-ACC [OUTRO-F outra] [N cousa] ] ] ] [, ,] [VB-SP avise@] [NP-ACC [CL @me] ] ] [CONJP [CONJ ou] [IP-IMP [VB-SP veja] [CP-QUE [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [HV-P hei] [PP [P de] [IP-INF [NP-ACC *T*-1] [VB fazer] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentence