PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1720]. Carta de António da Cruz e Silva para Manuel Tomás Machado, padre.

Autor(es)

António da Cruz e Silva      

Destinatario(s)

Manuel Tomás Machado                        

Resumen

António Cruz da Silva desabafa com o Padre Manuel Tomás Machado.

Tree tree-4 = Sentence s-4

e Como pellos efeytos Se Conhecem as Cauzas: grande a tem a minha pessoa, pa me queyxar da Sua, vendo q Seus efeytos me demorão neste Casare;

[ [IP-MAT [CONJ E] [, ,] [CP-ADV [C como] [IP-SUB [PP [P por@] [NP [D-P @os] [N-P efeitos] ] ] [NP-SE-1 [CL se] ] [VB-P conhecem] [NP-SBJ-1 [D-F-P as] [N-P causas] ] ] ] [, ,] [IP-SMC [ADJP [ADJ-G grande] ] [NP-SBJ [CL a] ] ] [TR-P tem] [NP-SBJ [D-F a] [PRO$-F minha] [N pessoa] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SE [CL me] ] [VB queixar] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F sua] ] ] [, ,] [IP-GER [VB-G vendo] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO$-P seus] [N-P efeitos] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P demoram] [PP [P em@] [NP [D @este] [N cárcere] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence