PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1677. Carta de Sebastião Barbosa de Almeida para Manuel da Silva Pereira.

Author(s)

Sebastião Barbosa de Almeida      

Addressee(s)

Manuel da Silva Pereira                        

Summary

O autor agradece ao amigo todos os favores que ele lhe tem feito, e diz-lhe que esteve para ser Conégo de Évora.

Tree tree-9 = Sentence s-10

eu tomo a comfian-ca de escrever ao sor emviado nesta occasião, mas nisto não lhe toco, per me não ter Lembrado, ainda q sey q basta pedillo a Vm

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [VB-P-1S tomo] [PP [P a] [NP [N confiança] [PP [P de] [IP-INF [VB escrever] [PP [P a@] [NP [D @o] [NPR Senhor] [VB-AN enviado] ] ] [PP [P em@] [NP [D-F @esta] [N ocasião] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P n@] [NP [DEM @isto] ] ] [NEG não] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-P-1S toco] [, ,] [PP [P por] [IP-INF [NP-SE [CL me] ] [NEG não] [VB ter] [VB-PP lembrado] ] ] [, ,] [ADVP [ADV ainda] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P-1S sei] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *exp*-1] [VB-P-3S basta] [IP-INF-1 [VB pedi@] [NP-ACC [CL @lo] ] [PP [P a] [NP [N VM] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence